ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « друзей »

Беден тот, у кого друзей нет - Friendless is poor (<<<) (Английские)
Благополучие друзей создает, а трудности их испытывают - Prosperity makes friends, adversity tries them (<<<) (Английские)
В окружении друзей беда меньше кажется - Company in distress makes trouble less (<<<) (Английские)
Книг и друзей должно быть немного, но зато хороших - Books and friends should be few but good (<<<) (Английские)
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина - Old friends and old wine are best (<<<) (Английские)
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает (<<<) (Английские)
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу - Prosperity makes friends, and adversity tries them (<<<) (Английские)
У друзей все общее - Between friends all is common (<<<) (Английские)
У кого мошна полна, у того и друзей хватает - Не that has a full purse never wanted a friend (<<<) (Английские)
У кого полный кошелек, у того и друзей полно - Не that has a full purse never wanted a friend (<<<) (Английские)
У успеха множество друзей - Success has many friends (<<<) (Английские)
У хорошего человека друзей много, у склочника врагов много (<<<) (Алтайские)
Разорившийся человек может пересчитать своих друзей на мизинце одной руки. (<<<) (Американские)
Лучше выслушать упреки друзей, чем потерять последних (<<<) (Арабские)
Порицание - подарок друзей (<<<) (Арабские)
У любого коллектива есть своя собака! Не будь её для своих друзей! (<<<) (Арабские)
Друзей и врагов узнаешь в беде (<<<) (Армянские)
Не держи сто рублей, держи сто друзей (<<<) (Армянские)
Не имей сто драхм, а имей двух друзей (<<<) (Армянские)
Имеющий друзей подобен степи, не имеющий друзей - пригоршне (<<<) (Бурятские)
У доброго коня хозяев много, а у хорошего человека - друзей (<<<) (Бурятские)
Чем иметь сто коров, лучше иметь сто друзей (<<<) (Бурятские)
В беде друзей не бывает (<<<) (Древнеиндийские)
Десять друзей вроде бы мало, а один враг - много (<<<) (Еврейские)
Мала причина, а друзей разлучила (<<<) (Испанские)
Друзей два, врагов восемь (<<<) (Казахские)
Дома опирайся на родителей, вышел за ворота - опирайся на друзей (<<<) (Китайские)
Прежде, чем смотреть на человека, погляди сперва на его друзей (<<<) (Китайские)
Иметь тысячу друзей - мало, а одного врага - много (<<<) (Курдские)
Если хочешь, узнать каков человек, посмотри на его друзей (<<<) (Монгольские)
Имеешь друзей - широк как степь; не имеешь - узок, как ладонь (<<<) (Монгольские)
Около высохшего озера не бывает лебедей, около непостоянного человека не бывает друзей (<<<) (Монгольские)
В беде сотня друзей весит очень мало - Freunde in der Not gehn hundert auf ein Lot (<<<) (Немецкие)
Враги обычно у людей бывают трех родов: враги свои, враги друзей, друзья врагов (<<<) (Неегские)
Привязанность иная для друзей опасней, чем пустынный суховей (<<<) (Неегские)
Совет друзей или упрек, урок для мудреца в том случае, когда урок не без конца (<<<) (Персидские)
Сто друзей - мало, один враг - много (<<<) (Персидские)
Чем серебро плохое - лучше медь, плохого друга лучше не иметь, чем от друзей продажных и неверных - обиду легче от врагов стерпеть (<<<) (Персидские)
Друзей много, а друга нет (<<<) (Русские)
Враг у тебя один - много врагов у тебя, сто у тебя друзей - мало друзей у тебя (<<<) (Таджикские)
Если хочешь сохранить тайну от врагов, сохрани её и от друзей (<<<) (Таджикские)
Коль есть враги, чтобы осилить их, ты дружбу береги друзей своих (<<<) (Таджикские)
Не заводи, не надо, себе таких друзей, кому приносит радость печаль других людей (<<<) (Таджикские)
Для друзей мы друзья, для чужих - чужие (<<<) (Турецкие)
Новых друзей имей, а старых не забывай (<<<) (Украинские)
Старых друзей забывают, а при горе вспоминают (<<<) (Украинские)
Будешь отзывчив - приобретешь друзей, будешь правдив - наживешь врагов (<<<) (Французские)
Удел жизни - терпение, ибо врагов больше, чем друзей (<<<) (Хаусайские)
Достойный человек не бывает без друзей (<<<) (Чеченские)
Если хочешь узнать человека, посмотри на его друзей (<<<) (Чеченские)
Имеющий тысячу друзей спасся - имеющий тысячу голов скота погиб (<<<) (Чеченские)
Вода принимает форму сосуда, в который её налили, а человек набирает добра или зла от своих друзей (<<<) (Японские)
Кто слишком умен, у того друзей не бывает (<<<) (Японские)
Хорошее и дурное в человеке зависит от его друзей (<<<) (Японские)
Хочешь узнать человека - узнай его друзей (<<<) (Японские)
Человеческое добро к зло понимаешь с помощью встречающихся в жизни друзей (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Как в лесу деревья не одинаковы, так и люди (<<<) (Карельские)
Одно звено сломано - вся цепь порвана - One link broken, the whole chain is broken (<<<) (Английские)
Сколько осла ни бей, конь из него не выйдет (<<<) (Афганские)
Чужую жену, как котлету, два раза куснул - и нас нету (<<<) (Испанские)
Гора родила мышь (<<<) (Армянские)
Речной камень не собирает грязи (<<<) (Креольские)
Не выливай грязную воду, пока не набрал чистой - Dont pour out the dirty water before you have clean (<<<) (Английские)
Жалкий динар – состоит из множества дирхамов (<<<) (Арабские)
Самым большим дуракам нередко выпадает самая большая удача - The biggest fools have the best luck (<<<) (Английские)
Невинный, как не родившийся младенец - As innocent as a babe unborn (<<<) (Английские)
Когда работающих много, работа спорится (<<<) (Даргинские)
От волка бежал, да на медведя попал (<<<) (Армянские)
Кто бодрствует, для того нет опасности (<<<) (Древнеиндийские)
Молитва без благоговения, что пища без соли (<<<) (Бенгальские)
Плач вдовца до крыльца (<<<) (Испанские)
Как замуж выходить - старшей дочери, а как пол подметать - младшей (<<<) (Азербайджанские)
Гнев - это краткое сумасшествие - Anger is a short madness (<<<) (Английские)
Ботфорты, плащ, а жизнь хоть плачь (<<<) (Испанские)
Невозможно продать корову и пить молоко - You cannot sell the cow and drink the milk (<<<) (Английские)
Зло да зло не сделают добра (<<<) (Английские)
У себя в стране - почтенный старец, а на чужбине - что последний пес (<<<) (Бенгальские)
Любишь сладкое — терпи и горькое (<<<) (Арабские)
Говорят, что от плохого человека хоть на войне польза (<<<) (Алтайские)
Не гонись за робким - героем обернется (<<<) (Азербайджанские)
Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберется (<<<) (Английские)
Тщеславие - это боль (<<<) (Креольские)
Над кем посмеешься, тот над тобой посмеется (<<<) (Абазинские)
Старый друг лучше новых двух (<<<) (Бурятские)
Набивай, корзинка, цену для рынка (<<<) (Испанские)
Искать кости в курином яйце (<<<) (Китайские)
По всем углам искал - неряху сыскал (<<<) (Лакские)
При нужде и хромой заскачет (<<<) (Бенгальские)
На миру и смерть красна (<<<) (Арабские)
В большой воде и рыба большая (<<<) (Китайские)
Драчливый петух своей смертью не умрёт (<<<) (Армянские)
Бывает, что молчание - золото, а слово - серебро, бывает и слово - золото, а молчание - серебро (<<<) (Армянские)
Женщины – мясо на чурбане (мясника)! (<<<) (Арабские)
Соевые бобы ел один, а желудком страдает другой (<<<) (Корейские)
Собственный запах человеку неизвестен (<<<) (Бурятские)
У кого нет никаких желаний, тот близок к смерти - Не begins to die that quits his desires (<<<) (Английские)
Более безнадежнее, чем утопленник (<<<) (Арабские)
Не засучивай шаровары, пока не придешь к реке (<<<) (Армянские)
Ошиблась твоя звезда (<<<) (Арабские)
От удара женщины синяк не появится - A womans blow never gave a black eye (<<<) (Английские)
Чего нож не знает о ямсе? (<<<) (Креольские)
Колокольчик слаще звенит издали (<<<) (Армянские)
Приостановить течение реки кувшином (<<<) (Древнеиндийские)
Чини парус, пока погода хорошая - While it is fine weather, mend your sail (<<<) (Английские)
Мясо и рыбу в одной кастрюле не варят (<<<) (Армянские)
Черная весть быстрее разносится (<<<) (Азербайджанские)