ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « дороже »

Дешевое дороже всего обходится - Cheapest is the dearest (<<<) (Английские)
Доброе здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
Добрые сердца дороже корон - Kind hearts are more than coronets (<<<) (Английские)
Хорошее здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
Золото ценится дороже там, где его добывают (<<<) (Адыгейские)
Не будь ослов среди людей, ослы ценились бы дороже (<<<) (Азербайджанские)
Правда дороже золота (<<<) (Алтайские)
Правдивое слово дороже золота (<<<) (Алтайские)
У правительства столько дурных привычек, что содержать его становится все дороже. (<<<) (Американские)
Время дороже денег (<<<) (Армянские)
Всякому свое дороже (<<<) (Армянские)
Для козла козел дороже целого стада баранов (<<<) (Армянские)
Добрая слава дороже богатства (<<<) (Армянские)
Доброе имя дороже сокровищ всего мира (<<<) (Армянские)
Здоровье дороже богатства (<<<) (Армянские)
Пора да время дороже золота (<<<) (Армянские)
Живая лиса дороже мертвого льва (<<<) (Ассирийские)
На чужбине дороже богатств родная сторона (<<<) (Башкирские)
Время дороже всего (<<<) (Бурятские)
Мудрец почтеннее глупца, соболь дороже верблюда (<<<) (Бурятские)
Нет дороже знаний, нет дороже здоровья (<<<) (Бурятские)
Нет ничего дороже правды (<<<) (Бурятские)
Правдивое слово сильнее льва, справедливый человек дороже золота (<<<) (Бурятские)
Красота души дороже красоты лица (<<<) (Вьетнамские)
Слоновий клык дороже самого слона (<<<) (Дуальские)
Постоянная копейка дороже, чем рубль изредка (<<<) (Еврейские)
Время дороже золота (<<<) (Карельские)
Дороже шубы воротник (<<<) (Карельские)
Здоровье дороже золота (<<<) (Карельские)
Своя копейка дороже соседского рубля (<<<) (Карельские)
Ясный ум дороже золота (<<<) (Киргизские)
Дети в доме дороже денег (<<<) (Креольские)
Как ни дешева корова, она дороже десяти шиллингов (<<<) (Креольские)
Уважение дороже сытости (<<<) (Креольские)
Слово дороже денег (<<<) (Марийские)
Земля родной стороны дороже золота чужбины (<<<) (Монгольские)
Вовремя сказанное слово дороже золота (<<<) (Мордовские)
Знания дороже денег (<<<) (Мордовские)
Хорошее слово дороже денег (<<<) (Мордовские)
Хорошее слово дороже важенки (<<<) (Немецкие)
Человеку родной край дороже священной земли Египта (<<<) (Осетинские)
Знание дороже богатства (<<<) (Таджикские)
Кто из мудрых даст ответ: жизнь иль слово - что дороже? Жизнь уйдет, бессмертных нет, слово сохраниться может (<<<) (Таджикские)
Не золотое ложе, не золото венца - сокровищ нет дороже, чем слово мудреца (<<<) (Таджикские)
Расплющил камень золото - и все же не стал он ни весомей, ни дороже (<<<) (Таджикские)
Мать дороже отца (<<<) (Тамильские)
Соседство дороже братства (<<<) (Турецкие)
Зайцу родной холм дороже всего (<<<) (Туркменские)
Плати дороже, да бери добротное (<<<) (Туркменские)
Внимание дороже золота (<<<) (Узбекские)
Дружба да братство - дороже богатства (<<<) (Украинские)
Жизнь не имеет цены, а воля дороже жизни (<<<) (Украинские)
Золото дороже там, где оно добывается (<<<) (Чеченские)
Нет ничего дороже доверия (<<<) (Чеченские)
Слово "не знаю" дороже тысячи рублей (<<<) (Чеченские)
Вырастивший ребенка дороже родившего его (<<<) (Японские)
Дороже не тот ребёнок, которого носишь на спине, а тот, которого обнимаешь (<<<) (Японские)
Каждый сам себе дороже (<<<) (Японские)
Красота сердца дороже красоты лица (<<<) (Японские)
Порой один миг дороже сокровища (<<<) (Японские)
Своя вещь дороже, чем чужая (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Два друга не хранят деньги в одном и том же месте (<<<) (Креольские)
Что ранние цветочки, что нескромные дочки (<<<) (Испанские)
Как бы корова ни сердилась на теленка, все равно за него заступится (<<<) (Армянские)
С годами невестка тоже становится свекровью (<<<) (Корейские)
Война есть война, и полвойны - война (<<<) (Курдские)
Черная ворона не сделается белой (<<<) (Бурятские)
Лучше бы бог укоротил их жизнь, да прибавил бы им ума (<<<) (Ассирийские)
Оставь хулу. Она причина бед! (<<<) (Арабские)
В жизни каждого человека бывают тяжелые испытания - There is a crook in the life of everyone (<<<) (Английские)
Без зимы снега не бывает (<<<) (Армянские)
Радостнее, чем богатство после нищеты; … чем выздоровление после болезни (<<<) (Арабские)
Держать пять пальцев в масле (<<<) (Индийские)
И хорошему, и плохому трудно избежать людской молвы (<<<) (Китайские)
Если два быка впрягутся в одно ярмо - и кустам и камням достанется (<<<) (Афганские)
Корабль, у которого два капитана, тонет (<<<) (Арабские)
Слаще мечты! (<<<) (Арабские)
День за днем, день за днем, вот ума и наживем (<<<) (Испанские)
Когда шесть женщин идут на оплакивание, то каждая плачет о своем (<<<) (Киргизские)
Птицу можно узнать по её песне - A bird may be known by its song (<<<) (Английские)
Жнут то, что посеяли, получают то, что дали (<<<) (Калмыкские)
Что вошло за уши, то будет пищей (<<<) (Бурятские)
Хитрец простака всегда проведет (<<<) (Индонезийские)
Хлеб всегда падает маслом вниз - Bread never falls but on its buttered side (<<<) (Английские)
Бедность - корень раздоров (<<<) (Древнеиндийские)
Счастье не приходит вдвоем, горе не бывает одно (<<<) (Китайские)
Поспешишь - людей насмешишь - Яарахадаал наада барюулхаш (<<<) (Бурятские)
Робкое сердце никогда еще не завоевывало прекрасной дамы - Faint heart never won fair lady (<<<) (Английские)
Дирхамы разъединяют мусульман (<<<) (Арабские)
Банан приносит плоды, когда стебель у него засыхает (<<<) (Креольские)
Не столько дождь лил, сколько гром гремел (<<<) (Грузинские)
На расстоянии уважаешь больше - Respect is greater from a distance (<<<) (Английские)
Сделал добро, а получилось зло (<<<) (Вьетнамские)
Если выкормишь худой скот, то у тебя рот и нос будут в масле, а если воспитаешь худого человека, у тебя рот и нос будут в крови (<<<) (Казахские)
Пронзительнее стрелы (<<<) (Арабские)
Как залает большая собака, так за ней лает и маленькая (<<<) (Бурятские)
У каждой медали имеется две стороны - Every medal has two sides (<<<) (Английские)
За словом в пазуху он не полезет (<<<) (Бурятские)
Язык бездельников покоя не знает - The tongue of idle persons is never idle (<<<) (Английские)
Злой человек спит один (<<<) (Еврейские)
Не совершай того, чего не знаешь (<<<) (Арабские)
Разве сможет спрятаться от людей день? (<<<) (Арабские)
Жизнь - не только пиво и кегли - Life is not all beer and skittles (<<<) (Английские)
Того не уважают, кто не уважает других - Не that respects not is not respected (<<<) (Английские)
Свеж, здоров и сошел с ума (<<<) (Еврейские)
Голодному тигру что собака, что монах - все едино (<<<) (Корейские)
Все смоется во время стирки - All will come out in the washing (<<<) (Английские)
На косогоре поселиться - кочевать, передвигатья трудно, а со скупцом спознаться - рассчитаться, разделаться трудно (<<<) (Бурятские)
Дерево красиво листвой, человек - одеждой (<<<) (Башкирские)
Слушайся советов старших - в жизни не прогадаешь (<<<) (Бурятские)
Пройдохой можно быть, а умным надо быть (<<<) (Еврейские)