ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « долго »

Долго живет тот, кому хорошо живется - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Драчливый не живет долго (<<<) (Английские)
Искусство долго, жизнь коротка - Art is long, life is short (<<<) (Английские)
Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают - Long absent, soon forgotten (<<<) (Английские)
Когда человек долго отсутствует, о нем забывают быстро - Long absent, soon forgotten (<<<) (Английские)
Кто ждет обуви, которая остается после покойника, тот долго ходит босым - Не goes long barefoot than waits for dead mans shoes (<<<) (Английские)
Кто хорошо живет, тот долго живет - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Люби меня не сильно, но долго - Love me little, love me long (<<<) (Английские)
Скрипучая дверь долго висит на петлях (<<<) (Английские)
Скрипучие ворота висят долго - A creaking gate hangs long (<<<) (Английские)
Тот, кто почесывает каждого встречного поросенка, долго рук не отмоет - Не who scrubs every pig he sees will not long be clean himself (<<<) (Английские)
Если долго смотреть на молоко, и в нем увидишь кровь (<<<) (Адыгейские)
Испуганного всадника долго не преследуй (<<<) (Адыгейские)
Крупный дождь долго не идет (<<<) (Адыгейские)
Кто долго выбирает, тот прогадает (<<<) (Адыгейские)
Перепуганного всадника долго не преследуй (<<<) (Адыгейские)
Ешь мало - проживешь долго (<<<) (Арабские)
Кто надеется на провиант других, тот будет долго голодать (<<<) (Арабские)
Он долго ел и пил (<<<) (Арабские)
Долго ли, скоро ли, а все будет конец (<<<) (Армянские)
Долго не мыться - вредно для мыла (<<<) (Армянские)
Если вода на одном месте долго стоит, то она протухает (<<<) (Армянские)
Как долго ни береги свинью, конец ей - быть под ножом (<<<) (Армянские)
Кто долго жил, тот много видел (<<<) (Армянские)
Проливной дождь долго не идет (<<<) (Армянские)
Кто долго выбирает, тому плешивая жена достаётся (<<<) (Башкирские)
Хитростью долго не проживешь (<<<) (Белорусские)
Вино кончилось, пусть хозяин дома долго живет (<<<) (Бурятские)
Если долго смотреть, то и жеребец покажется жеребой (<<<) (Бурятские)
Долго помнится дорога туда, где дали чашку хорошего риса (<<<) (Вьетнамские)
И мелкий дождь, если идет долго, вызывает наводнение (<<<) (Вьетнамские)
Когда весело - хочется жить долго, когда грустно - хочется умереть хоть завтра (<<<) (Вьетнамские)
Лишь тот, кто долго не спит, знает длину ночи (<<<) (Вьетнамские)
Мало ешь - долго бываешь сытым, много ешь быстро становишься голодным (<<<) (Вьетнамские)
Долго колебаться - страху набраться (<<<) (Грузинские)
Хороший человек долго не живет (<<<) (Дигорские)
В страданиях время тянется долго (<<<) (Древнеиндийские)
Добро помнится долго, но зло - ещё дольше (<<<) (Еврейские)
Девица и вдовица - сие не долго длится (<<<) (Испанские)
У охочей до мужчин лицо долго без морщин (<<<) (Испанские)
Хоть мала иголка, а укол болит долго (<<<) (Испанские)
Учись не у того, кто долго жил, а у того, кто много видел (<<<) (Каракалпакские)
Долго выбирающему - плешивая жена (<<<) (Киргизские)
Орех кола, который долго остается во рту, теряет свой вкус (<<<) (Козийские)
Если ястреб будет долго охотиться, он поймает фазана (<<<) (Корейские)
Ленивый умывается долго (<<<) (Корейские)
Никто не хочет стариться, все хотят долго жить на свете (<<<) (Креольские)
Трусливая лань долго не выходит из леса (<<<) (Креольские)
Злой человек долго живет, добрый человек рано умирает (<<<) (Марийские)
Долго раскаиваются в последней женитьбе (<<<) (Немецкие)
Если хочешь долго жить и быть здоровым, ешь, как кошка, и пей, как собака - Willst du lang leben und bleiben gesund, iß wie die Katze und trink wie der Hund (<<<) (Немецкие)
Кто долго грозит, тот тебя не убьет - Wer lange droht, macht dich nicht tot (<<<) (Немецкие)
Кто не отдыхает, долго не протянет - Was nicht rastet und nicht ruht, tut in die Länge auch nicht gut (<<<) (Немецкие)
Прекрасные цветы долго не цветут у дороги (<<<) (Немецкие)
Хорошо жить - долго жить - Gut leben, lang leben (<<<) (Немецкие)
Что наспех делается - не долго длится (<<<) (Неегские)
Зловонный воздух в животе долго не держится (<<<) (Ньянгские)
Когда горшок был новым, он продержался (целым) недолго, теперь же, когда он треснул, долго ли он продержится? (<<<) (Ньянгские)
Кошка и мышь не могут быть долго соседями (<<<) (Овамбоские)
Много работающий долго живет (<<<) (Осетинские)
Долго ждать, когда черт умрет: у него еще и голова не болела (<<<) (Русские)
Долго не говорит - ум копит, а вымолвит - слушать нечего (<<<) (Русские)
Не долго гость гостит, да много видит (<<<) (Русские)
Не долго думал, да ладно молвил (<<<) (Русские)
Кто в спешке садится на лошадь, долго на ней не усидит (<<<) (Турецкие)
Лучший аргамак мало ест, долго живет; лучший молодец много слушает, мало говорит (<<<) (Туркменские)
Скрипучее дерево долго стоит (<<<) (Удмурдские)
Чужим умом долго не проживешь (<<<) (Удмурдские)
Доброе долго помнится, а злое - еще дольше (<<<) (Украинские)
Долг потому называется долг, что долго не отдается (<<<) (Украинские)
Если хочешь долго жить, брось курить и водку пить (<<<) (Украинские)
Миром дорожить - людям долго жить (<<<) (Украинские)
Не кайся рано вставши, а кайся долго спавши (<<<) (Украинские)
Хороший цветок не будет долго стоять у дороги (<<<) (Украинские)
Старая любовь долго помнится (<<<) (Французские)
Плохой суп долго не кончается (<<<) (Хаусайские)
Лодырь и умывается долго (<<<) (Чеченские)
Благодарность помни также долго, как и обиду (<<<) (Японские)
Высокомерные люди долго не процветают (<<<) (Японские)
Дракон Корё не будет долго сидеть на дне пруда (<<<) (Японские)
Жить широко - не долго (<<<) (Японские)
Кто людей любит, тот долго живет (<<<) (Японские)
Навязанная связь долго не держится (<<<) (Японские)
Навязанные отношения долго не продолжаются (<<<) (Японские)
Ожидание всегда долго (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Каковы плотники, таковы и щепки - Such carpenters, such chips (<<<) (Английские)
Воду прольешь - вновь не соберешь (<<<) (Корейские)
Куда иголка, туда и нитка (<<<) (Абазинские)
Шутливость уничтожает авторитет (<<<) (Арабские)
Я не знаю, и звездочет не знает (<<<) (Арабские)
Волосы голове не в тягость (<<<) (Афганские)
У мелкой рыбки больше мелких костей (<<<) (Корейские)
Глаз смотрит в глаз, глаз сочувствует глазу (<<<) (Креольские)
Что трезвый скрывает, то пьяный рассказывает - What soberness conceals, drunkenness reveals (<<<) (Английские)
Не работаешь - голодно, а возьмешься за работу - ломота в костях (<<<) (Вьетнамские)
Свое очень хорошо, чужое холодно (<<<) (Бурятские)
Не держи свет под спудом - Hide not your light under a bushel (<<<) (Английские)
И мед горек, если он лекарство (<<<) (Корейские)
Сколько ни говори "халва" - во рту сладко не станет (<<<) (Азербайджанские)
Живой шакал лучше дохлого тигра (<<<) (Афганские)
Когда с неба льется похлебка, подставляй свою тарелку - When it rains pottage you must hold up your dish (<<<) (Английские)
Недруг поддакивает, а друг спорит (<<<) (Армянские)
Трусливее лейла (<<<) (Арабские)
Все приметы можно стереть, кроме примет бедности (идиш) (<<<) (Еврейские)
Пока разыскали соль кончилось жертвенное мясо (<<<) (Армянские)
Волк ловит ту овцу, что от стада отбилась (<<<) (Афганские)
Кто на чужую лошадь сядет, быстро из сил выбьется (<<<) (Ассирийские)
Если тебе суждено жить среди кривых, выколи себе один глаз (<<<) (Арабские)
Не по сути судит улица, а как заблагорассудится (<<<) (Испанские)
Совершенный поступок на тебе же отзовется; вверх брошенный камень на голову упадет (<<<) (Бурятские)
Брак с благородной женщиной – ступенька к почету (<<<) (Арабские)
Веди себя в Риме так же, как римляне - Do in Rome as the Romans do (<<<) (Английские)
Верблюда под ковром не спрячешь (<<<) (Азербайджанские)
Там, где трусливый не найдет, найдет храбрый (<<<) (Алтайские)
Тихая собака не лает, а кусает (<<<) (Башкирские)
Громыхает и сверкает молниями (<<<) (Арабские)
Голова в небе, зад в воде (<<<) (Арабские)
Про людей никогда не известно, где в них кончается ангел и начинается дьявол (идиш) (<<<) (Еврейские)
То безделье, то гульба - вот уж славная судьба (<<<) (Испанские)
Прекраснее, чем павлин; … чем ярмарка невест; … чем эпоха Барамиков; … чем удачная жизнь; … чем солнце и луна; … чем попугай и петух (<<<) (Арабские)
Кто время выиграл, тот все выиграл - Не who gains time gains everything (<<<) (Английские)
Из одного зерна проса каши не сваришь (<<<) (Казахские)
Слова ранят сильнее, чем меч - Words cut more than swords (<<<) (Английские)
Как страус: и не птица, но и не верблюд (<<<) (Арабские)
Говори, ведь даже сам Аллах разговаривал с Мусой (<<<) (Арабские)
На охоте кто прытче - не останется без дичи (<<<) (Испанские)
Ты - песчаная блоха, кусаешь человека, а человек не кусает тебя (<<<) (Креольские)
То, что у него в душе, убивает его самого, а то, что выходит из его уст, убивает нас (<<<) (Абазинские)
Кто в пятницу смеется, тот в субботу плакать будет - Не that laughs on Friday will weep on Saturday (<<<) (Английские)
Не тот умен, кто умеет отличать добро от зла, а тот, кто из двух зол умеет выбирать меньшее (<<<) (Арабские)
Из шапки вора дым идет (<<<) (Кабардинские)
Дырявый кувшин не удержит воды (<<<) (Армянские)
Речной камень не боится дождя (<<<) (Креольские)
Чтобы задумать злое дело, не требуется много времени - A little time is enough to hatch great mischief (<<<) (Английские)
Скромнее, чем девушка (<<<) (Арабские)