ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « долго »

Долго живет тот, кому хорошо живется - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Драчливый не живет долго (<<<) (Английские)
Искусство долго, жизнь коротка - Art is long, life is short (<<<) (Английские)
Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают - Long absent, soon forgotten (<<<) (Английские)
Когда человек долго отсутствует, о нем забывают быстро - Long absent, soon forgotten (<<<) (Английские)
Кто ждет обуви, которая остается после покойника, тот долго ходит босым - Не goes long barefoot than waits for dead mans shoes (<<<) (Английские)
Кто хорошо живет, тот долго живет - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Люби меня не сильно, но долго - Love me little, love me long (<<<) (Английские)
Скрипучая дверь долго висит на петлях (<<<) (Английские)
Скрипучие ворота висят долго - A creaking gate hangs long (<<<) (Английские)
Тот, кто почесывает каждого встречного поросенка, долго рук не отмоет - Не who scrubs every pig he sees will not long be clean himself (<<<) (Английские)
Если долго смотреть на молоко, и в нем увидишь кровь (<<<) (Адыгейские)
Испуганного всадника долго не преследуй (<<<) (Адыгейские)
Крупный дождь долго не идет (<<<) (Адыгейские)
Кто долго выбирает, тот прогадает (<<<) (Адыгейские)
Перепуганного всадника долго не преследуй (<<<) (Адыгейские)
Ешь мало - проживешь долго (<<<) (Арабские)
Кто надеется на провиант других, тот будет долго голодать (<<<) (Арабские)
Он долго ел и пил (<<<) (Арабские)
Долго ли, скоро ли, а все будет конец (<<<) (Армянские)
Долго не мыться - вредно для мыла (<<<) (Армянские)
Если вода на одном месте долго стоит, то она протухает (<<<) (Армянские)
Как долго ни береги свинью, конец ей - быть под ножом (<<<) (Армянские)
Кто долго жил, тот много видел (<<<) (Армянские)
Проливной дождь долго не идет (<<<) (Армянские)
Кто долго выбирает, тому плешивая жена достаётся (<<<) (Башкирские)
Хитростью долго не проживешь (<<<) (Белорусские)
Вино кончилось, пусть хозяин дома долго живет (<<<) (Бурятские)
Если долго смотреть, то и жеребец покажется жеребой (<<<) (Бурятские)
Долго помнится дорога туда, где дали чашку хорошего риса (<<<) (Вьетнамские)
И мелкий дождь, если идет долго, вызывает наводнение (<<<) (Вьетнамские)
Когда весело - хочется жить долго, когда грустно - хочется умереть хоть завтра (<<<) (Вьетнамские)
Лишь тот, кто долго не спит, знает длину ночи (<<<) (Вьетнамские)
Мало ешь - долго бываешь сытым, много ешь быстро становишься голодным (<<<) (Вьетнамские)
Долго колебаться - страху набраться (<<<) (Грузинские)
Хороший человек долго не живет (<<<) (Дигорские)
В страданиях время тянется долго (<<<) (Древнеиндийские)
Добро помнится долго, но зло - ещё дольше (<<<) (Еврейские)
Девица и вдовица - сие не долго длится (<<<) (Испанские)
У охочей до мужчин лицо долго без морщин (<<<) (Испанские)
Хоть мала иголка, а укол болит долго (<<<) (Испанские)
Учись не у того, кто долго жил, а у того, кто много видел (<<<) (Каракалпакские)
Долго выбирающему - плешивая жена (<<<) (Киргизские)
Орех кола, который долго остается во рту, теряет свой вкус (<<<) (Козийские)
Если ястреб будет долго охотиться, он поймает фазана (<<<) (Корейские)
Ленивый умывается долго (<<<) (Корейские)
Никто не хочет стариться, все хотят долго жить на свете (<<<) (Креольские)
Трусливая лань долго не выходит из леса (<<<) (Креольские)
Злой человек долго живет, добрый человек рано умирает (<<<) (Марийские)
Долго раскаиваются в последней женитьбе (<<<) (Немецкие)
Если хочешь долго жить и быть здоровым, ешь, как кошка, и пей, как собака - Willst du lang leben und bleiben gesund, iß wie die Katze und trink wie der Hund (<<<) (Немецкие)
Кто долго грозит, тот тебя не убьет - Wer lange droht, macht dich nicht tot (<<<) (Немецкие)
Кто не отдыхает, долго не протянет - Was nicht rastet und nicht ruht, tut in die Länge auch nicht gut (<<<) (Немецкие)
Прекрасные цветы долго не цветут у дороги (<<<) (Немецкие)
Хорошо жить - долго жить - Gut leben, lang leben (<<<) (Немецкие)
Что наспех делается - не долго длится (<<<) (Неегские)
Зловонный воздух в животе долго не держится (<<<) (Ньянгские)
Когда горшок был новым, он продержался (целым) недолго, теперь же, когда он треснул, долго ли он продержится? (<<<) (Ньянгские)
Кошка и мышь не могут быть долго соседями (<<<) (Овамбоские)
Много работающий долго живет (<<<) (Осетинские)
Долго ждать, когда черт умрет: у него еще и голова не болела (<<<) (Русские)
Долго не говорит - ум копит, а вымолвит - слушать нечего (<<<) (Русские)
Не долго гость гостит, да много видит (<<<) (Русские)
Не долго думал, да ладно молвил (<<<) (Русские)
Кто в спешке садится на лошадь, долго на ней не усидит (<<<) (Турецкие)
Лучший аргамак мало ест, долго живет; лучший молодец много слушает, мало говорит (<<<) (Туркменские)
Скрипучее дерево долго стоит (<<<) (Удмурдские)
Чужим умом долго не проживешь (<<<) (Удмурдские)
Доброе долго помнится, а злое - еще дольше (<<<) (Украинские)
Долг потому называется долг, что долго не отдается (<<<) (Украинские)
Если хочешь долго жить, брось курить и водку пить (<<<) (Украинские)
Миром дорожить - людям долго жить (<<<) (Украинские)
Не кайся рано вставши, а кайся долго спавши (<<<) (Украинские)
Хороший цветок не будет долго стоять у дороги (<<<) (Украинские)
Старая любовь долго помнится (<<<) (Французские)
Плохой суп долго не кончается (<<<) (Хаусайские)
Лодырь и умывается долго (<<<) (Чеченские)
Благодарность помни также долго, как и обиду (<<<) (Японские)
Высокомерные люди долго не процветают (<<<) (Японские)
Дракон Корё не будет долго сидеть на дне пруда (<<<) (Японские)
Жить широко - не долго (<<<) (Японские)
Кто людей любит, тот долго живет (<<<) (Японские)
Навязанная связь долго не держится (<<<) (Японские)
Навязанные отношения долго не продолжаются (<<<) (Японские)
Ожидание всегда долго (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Широкая душа - в кармане ни гроша (<<<) (Испанские)
Доброе дело просто так не пропадет - A good deed is never lost (<<<) (Английские)
Время - золото, но никакого золота тебе не хватит, чтобы купить время (<<<) (Китайские)
Мазать волосы маслом - так уж до блеска (<<<) (Индонезийские)
Тайна, известная троим, уже не тайна (<<<) (Адыгейские)
Глава народа – самый несчастный из них (<<<) (Арабские)
Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет - The best fish smell when they are three days old (<<<) (Английские)
Жеребенок со временем будет лошадью (<<<) (Казахские)
Наглый, как медь (<<<) (Английские)
Волков бояться - в лес не ходить (<<<) (Бурятские)
Чем рост с верблюда, лучше ум с пуговку (<<<) (Башкирские)
Голые ноги не обутые - им бояться нечего (<<<) (Китайские)
Лицом некрасив, да сердцем добр (<<<) (Вьетнамские)
Лучше ходить в грубом холсте, чем нагим (<<<) (Корейские)
Люди одного сеока - братья (<<<) (Алтайские)
Язва хороша у другого под рукой (<<<) (Еврейские)
В доме жениха еще ничего не знают, а у невесты уж свадьбу играют (<<<) (Армянские)
Зубы и язык дерутся, но находятся рядом (<<<) (Креольские)
В чужом глазу соломинку ищет, а в своем - бревна не замечает (<<<) (Армянские)
Два канатоходца не могут ходить по одному канату (<<<) (Арабские)
Пока железо в работе, его ржа не берёт (<<<) (Азербайджанские)
Невозможно убедить человека в чем-либо против его воли; он все равно останется при своем мнении - A man convinced against his will is of the same opinion still (<<<) (Английские)
В царском дворце поест, в мечеть спать идет (<<<) (Бенгальские)
Пока не приобрел коня, садись на ишака (<<<) (Киргизские)
Если бы счастье можно было купить, кто бы смог заплатить за него полную цену (<<<) (Американские)
Человека, кроме земли, ничто не насытит (<<<) (Абхазские)
Схватить тигра в горах - трудно, просить человека о помощи - гораздо труднее (<<<) (Китайские)
Можно избавиться от болезни, но от судьбы не избавишься (<<<) (Вьетнамские)
Человек - самое ценное, что есть между небом и землей (<<<) (Китайские)
В доме плясуна вся семья плясать должна (<<<) (Испанские)
Захлебнулся в слюне (<<<) (Арабские)
Угощать мясом того, кто только что забил корову (<<<) (Индонезийские)
Разделяй и властвуй - Divide and rule (<<<) (Английские)
Сына держат двумя руками, а дочь - одной (<<<) (Армянские)
Плача, плача, делается человеком, блея, блея, делается скотиною (<<<) (Калмыкские)
Наседка у соседки лучше моей наседки (<<<) (Испанские)
Поступай так, как мулла говорит, но не поступай так, как он делает (<<<) (Киргизские)
Кто продает мед, тот и пальцы облизывает (<<<) (Армянские)
Наемные солдаты не слишком усердно стреляют (<<<) (Арабские)
Огонь и вода - большая беда (<<<) (Бурятские)
Скотину, отставшую от стада, волк съедает; человек, отделившийся от народа, погибает (<<<) (Дагестанские)
Дураком рожденный от дурости не излечится - Не who is born a fool is never cured (<<<) (Английские)
Пока размахиваешься топором, чурбан отдыхает (<<<) (Бурятские)
Если хочешь врать - вали на мертвого (<<<) (Адыгейские)
Задумал жениться - верь не тому, что глаза видят, а тому, что уши слышат (<<<) (Азербайджанские)
Без надежды сердце разбилось бы - If it were not for hope, the heart would break (<<<) (Английские)
Снаружи яблоко красно, а внутри могут и черви быть (<<<) (Курдские)
Вчера вылупился из яйца, а сегодня стыдится скорлупы (<<<) (Арабские)
Был ворьем, стал корчмарем (<<<) (Испанские)
У счастливого и петух несется, у несчастного даже курица яйца теряет (<<<) (Карельские)