ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « добрыми »

Ад вымощен добрыми намерениями - Hell is paved with good intentions (<<<) (Английские)
Благоуханный рай для тех открыт, кто добрыми делами знаменит (<<<) (Персидские)

Другие пословицы и поговорки

На одной заплате сорок дырок (<<<) (Армянские)
Отрезанную голову назад не приставишь (<<<) (Курдские)
И по развалинам видно, каково было здание (<<<) (Азербайджанские)
Нет добра в твоей душе - обрети хотя бы добрый вид (<<<) (Древнеиндийские)
Ум - не в годах, а в голове (<<<) (Азербайджанские)
Чужая одежда не одежда, чужая жена не жена (<<<) (Бурятские)
Ожидание лучше, чем свершение - Expectation is better than realization (<<<) (Английские)
Пока железо в работе, его ржа не берёт (<<<) (Азербайджанские)
Осторожнее вороны (<<<) (Арабские)
Правдивые слова горьки (<<<) (Курдские)
У него как деньги завелись, так и ум помутился (<<<) (Бенгальские)
Война привлекает тех, кто ее не знает - War is sweet to them that know it not (<<<) (Английские)
И без петуха солнце взойдет (<<<) (Армянские)
Лиса умирала, а все голову к курятнику поворачивала (<<<) (Грузинские)
Уважение должно оказываться с обеих сторон (<<<) (Зулуские)
Словом пронзишь то, чего не проколешь иглой (<<<) (Арабские)
Два друга не хранят деньги в одном и том же месте (<<<) (Креольские)
В проточной воде грязи не бывает (<<<) (Армянские)
Это более недоступно для него, чем виноград для лисы (<<<) (Арабские)
Образование - гость, ум - хозяин (<<<) (Абхазские)
Вор попал на вора (<<<) (Арабские)
Лучше горе утром, чем к ночи радость (<<<) (Азербайджанские)
Не имеет и хорошей чашки, а имеет кушак шелковый (<<<) (Бурятские)
Не умирай ради перца, если соль дешева (<<<) (Креольские)
Проникновеннее стрелы (<<<) (Арабские)
Поздно запирать конюшню на замок после того, как лошадь уже украли - It is too late to lock the stable when the horse has been stolen (<<<) (Английские)
Кто спит, тот будет видеть сны (<<<) (Арабские)
Неприятности случаются и в самых благополучных семьях - Accidents will happen in the best regulated families (<<<) (Английские)
И мало - яд, и много - яд (<<<) (Каракалпакские)
Мутная вода течет не из чистого озера (<<<) (Индонезийские)
Одну курицу в семи местах в жертву Богу принести (<<<) (Бенгальские)
Если Бог отвернется, то зубы можно сломать, когда ешь мучную кашу (<<<) (Курдские)
Идет по воде и все еще боится замочить ноги (<<<) (Вьетнамские)
В беде друзей не бывает (<<<) (Древнеиндийские)
Одинаково недостойно человека разумного и желать смерти, и страшиться её (<<<) (Арабские)
Лев - самец то или самка - все равно лев (<<<) (Азербайджанские)
Без ветра и ковыль не шелохнется (<<<) (Аварские)
За слишком щедрые жертвоприношения место в аду уготовлено (<<<) (Бенгальские)
Все стучатся в дверь к тому, кто стучится во все двери (<<<) (Курдские)
Добрая девица в девках не засидится (<<<) (Испанские)
Немяукающая кошка опасней мяукающей (<<<) (Абазинские)
Два сома в одной норе (<<<) (Индонезийские)
Голодному хлебный базар снится (<<<) (Арабские)
Жадный человек никому добра не делает, и меньше всего - себе - A covetous man is good to none but worst to himself (<<<) (Английские)
Один не может править ханством (<<<) (Лакские)
У хромого и тень хромая (<<<) (Аварские)
Вспомни отсутствующего и он приблизится (<<<) (Арабские)
Сын волка не перевоспитывается (<<<) (Египетские)
Бог в дымоход ничего не бросит - сам заработай (<<<) (Азербайджанские)
Лучше хорошо поступить, чем хорошо сказать - Better to do well than to say well (<<<) (Английские)