ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « длинна »

Длинна та дорога, где нет поворота - It is a long lane that has no turning (<<<) (Английские)
Не стриги бороду при двух людях, ибо один скажет "длинна", а другой "коротка" (<<<) (Арабские)
Дружная жизнь - длинна, недружная жизнь - коротка (<<<) (Дагестанские)
День длинный - дел много, ночь длинна - снов много (<<<) (Китайские)
Как ни длинна дорога, ей будет конец (<<<) (Креольские)
Когда тебя несут на спине, ты не знаешь, что дорога длинна (<<<) (Креольские)
Чтоб борода была длинна, заботится глупец, чтоб речь его была умна, заботится мудрец (<<<) (Персидские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

У короткого ружья звук силен (<<<) (Бурятские)
Где дым, там и огонь (<<<) (Вьетнамские)
Пусть лучше меня волк съест, чем лиса (<<<) (Кабардинские)
Когда двое говорят - "пьян", третий должен ложиться спать (<<<) (Еврейские)
Не каждый день воскресенье - Every day is not Sunday (<<<) (Английские)
В лес ведет не одна дорога - There are more ways to the wood than one (<<<) (Английские)
Сначала побьет, а потом уговаривать начинает (<<<) (Бенгальские)
Бык защищает нос своим рогом (<<<) (Арабские)
Голодному хлебный базар снится (<<<) (Арабские)
Одинокую овцу волк съест (<<<) (Курдские)
Не клади свою ложку туда, где нет твоей миски (<<<) (Абхазские)
Идешь на день, бери хлеба на неделю (<<<) (Еврейские)
Когда собаки вместе, они лают даже на тигра (<<<) (Киргизские)
Дом, где есть дети, - базар, где нет детей, - кладбище (<<<) (Казахские)
Лев отвечает на голос грома, а не на вой шакала (<<<) (Древнеиндийские)
Тот, кто лепит изображение Будды, не поклоняется ему (<<<) (Китайские)
Обеднел - не рассказывай о былом богатстве, состарился - не сказывай о былой молодости (<<<) (Бурятские)
В его колчане уже нет стрел! (<<<) (Арабские)
Открой дверь у себя - и у других открытыми найдешь (<<<) (Грузинские)
Когда идет дождь, прежде всего начинают гнить балки, которые высовываются из-под крыши (<<<) (Китайские)
Долго живет тот, кому хорошо живется - Не lives long that lives well (<<<) (Английские)
Змея меняет кожу ежегодно, да ядовитые зубы оставляет при себе (<<<) (Дагестанские)
Суетливее обезьяны (<<<) (Арабские)
Где тонко, там и поперек (<<<) (Карельские)
Одни живут для того, чтобы есть, а другие едят для того, чтобы жить (<<<) (Азербайджанские)
Государственное правление держится на законе, а железо - на гвоздях (<<<) (Бурятские)
Только зимой замечают, что ель зеленая (<<<) (Корейские)
Не хвались, пока не увидишь врага поверженным - Do not boast until you see the enemy dead (<<<) (Английские)
У традиций седая борода - Tradition wears a snowy beard (<<<) (Английские)
Сила - глупая вещь (<<<) (Арабские)
Мужчины подрезают крылья у женщин, а потом укоряют их, что они не ангелы (<<<) (Еврейские)
Лучше мало, чем много, лучше хорошо, чем плохо (<<<) (Китайские)
Раненый свою рану знает (<<<) (Курдские)
Кто войдет в Зафаар, тот заговорит на химъярском языке (или перекрасится в красный цвет)! (<<<) (Арабские)
Черт знакомый лучше черта незнакомого - Better the devil you know than the devil you dont (<<<) (Английские)
Уши не услышат - сердце не опечалится (<<<) (Креольские)
Лучший повелитель тот, кто умеет повелевать собой (<<<) (Арабские)
Конь вывернется - догонишь, слова сказанного не воротишь (<<<) (Алтайские)
Беда придает блеск бедрам бабуина (<<<) (Креольские)
Рим не за один день построили - Rome was not built in a day (<<<) (Английские)
Любишь меня - люби и мою собаку - Love me, love my dog (<<<) (Английские)
Дохлый осел волка не боится (<<<) (Армянские)
Кто на чужую лошадь сядет, быстро из сил выбьется (<<<) (Ассирийские)
Беда придает блеск бедрам бабуина (<<<) (Креольские)
Кто ищет, тот и находит (<<<) (Аварские)
Как залает большая собака, так за ней лает и маленькая (<<<) (Бурятские)
Одни живут для того, чтобы есть, а другие едят для того, чтобы жить (<<<) (Азербайджанские)
Смерть осла - пир для собаки (<<<) (Афганские)
Если рано начинаешь, то легче и быстрее проходишь все этапы работы - Early start makes easy stages (<<<) (Английские)
Более острый глаз, чем у темной лошади в сумерках (<<<) (Арабские)