ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « детей »

Правда звучит из уст детей - Truth comes out of the mouths of babes and sucklings (<<<) (Английские)
Тот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь - He that has no children knows not what love is (<<<) (Английские)
У кого детей нет, тот не знает, что такое любовь - Не that has no children knows not what love is (<<<) (Английские)
Родители для детей, а дети для себя (<<<) (Абхазские)
Отец ест барбарис, а у детей оскомина (<<<) (Аварские)
Рождество - это когда отец пробует убедить своих детей в том, что он Санта-Клаус, а свою жену - что он не Санта-Клаус. (<<<) (Американские)
И хорошее и плохое у детей от отца и матери (<<<) (Армянские)
Кто не наказывает своих детей, тот будет наказан сам (<<<) (Армянские)
Имеющий детей - поднимется, дерево с корнями - листвой покроется (<<<) (Бурятские)
Имеющий детей, других не осуждай (<<<) (Бурятские)
Мысли родителей - о детях, а мысли детей - о тайге (<<<) (Бурятские)
Нужда заставит и детей в прислуги отдавать (<<<) (Вьетнамские)
Разозлившись на мужа, избила детей (<<<) (Вьетнамские)
Когда человек умирает, соседи узнают, сколько у него детей (<<<) (Еврейские)
Мать обязана иметь большой фартук, чтоб недостатки детей скрывать (<<<) (Еврейские)
Нам в люди выводить, воспитывать детей, труднее, может быть, чем рождать детей (<<<) (Еврейские)
Один отец прокормит десять детей, а столько же детей не прокормят и одного отца (<<<) (Еврейские)
Родители учат детей разговаривать, дети родителей - молчать (<<<) (Еврейские)
У стыдливых людей не бывает детей (<<<) (Еврейские)
По части живота и детей все люди одинаковы (<<<) (Кабардинские)
Дом с детьми - базар, дом без детей - могила (<<<) (Казахские)
Дом, где есть дети, - базар, где нет детей, - кладбище (<<<) (Казахские)
Мысли матери - у детей, мысли детей - в пустыне (<<<) (Калмыкские)
Воспитывай детей с детства (<<<) (Каракалпакские)
У отца все мысли о детях, а у детей все мысли на улице (<<<) (Каракалпакские)
Ёж считает шкурку своих детей мягкой (<<<) (Китайские)
Богатства нет там, где нет детей (<<<) (Креольские)
Кто любит чужих детей, будет любить и собственных (<<<) (Креольские)
Кто хвалит себя - дурень, кто хвалит детей своих - круглый дурак (<<<) (Лакские)
Мысли матери - о детях, мысли детей - в горах (<<<) (Монгольские)
Три богатства есть в мире: богат тот, у кого стад много; ещё богаче тот, у кого детей много; но богаче всех тот, кто знанием богат (<<<) (Монгольские)
Хочешь познать человека - смотри на его характер, хочешь детей узнать - смотри на их игры (<<<) (Монгольские)
Нож, ножницы, спички, огонь - не для маленьких детей - Messer, Schere, Feuer, Licht sind für kleine Kinder nicht (<<<) (Немецкие)
Из чужих детей ты делаешь ослов, а из своих - лошадей (<<<) (Овамбоские)
Бездетная плакала, и мать плохих детей плакала (<<<) (Осетинские)
Каждый думает, что у него больше ума, чем у соседа, точно так же, как каждый отец считает своих детей самыми красивыми в околотке (<<<) (Персидские)
Детей наказывай стыдом, а не кнутом (<<<) (Русские)
Богатство детей - отец и мать (<<<) (Таджикские)
Без детей - горе, и с детьми - горе (<<<) (Татарские)
Ничего нет больше детей (<<<) (Турецкие)
Дом с детьми - зрелище, дом без детей - кладбище (<<<) (Туркменские)
С детьми горе, а без детей - вдвое (<<<) (Удмурдские)
Дом с детьми - базар, дом без детей - мазар (<<<) (Узбекские)
Богатому и черт детей качает (<<<) (Украинские)
Горе с детьми, горе и без детей (<<<) (Украинские)
Детей воспитать - не мед лизать (<<<) (Украинские)
Кто детей не имеет, тот и горя не знает (<<<) (Украинские)
От малых детей голова болит, а от больших - сердце (<<<) (Украинские)
Полна хата детей, так и счастливо в ней (<<<) (Украинские)
Учи жену без детей, а детей без людей (<<<) (Украинские)
Хвалится сова своими детьми, говорит, что нет краше совиных детей (<<<) (Украинские)
Имеющий детей волнуется, а бездетный горюет (<<<) (Чувашские)
Не строй семь церквей, пристрой семь детей (<<<) (Чувашские)
Мысли отца и матери о детях, мысли детей - по скале (<<<) (Якутские)
В трудную минуту не знаешь ни родителей, ни детей (<<<) (Японские)
Не доверяй своих тайн даже женщине, которая родила тебе семь детей (<<<) (Японские)
Не открывай сердце женщине, даже если она родила тебе семерых детей (<<<) (Японские)
Нет детей, которые не похожи на родителей (<<<) (Японские)
Плачут не тогда, когда детей нет, а тогда, когда они есть (<<<) (Японские)
Родители любят детей больше, чем дети родителей (<<<) (Японские)
У бедняков всегда много детей (<<<) (Японские)
Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

У лентяев всегда найдется оправдание - Idle folk lack no excuses (<<<) (Английские)
Лишь после того как разойдутся темные тучи, видно голубое небо (<<<) (Вьетнамские)
Что попу отдать, что волку в пасть бросить (<<<) (Армянские)
Если не с кем посоветоваться - положи шапку и посоветуйся с нею (<<<) (Адыгейские)
Лучшая защита - нападение - Best defence is attack (<<<) (Английские)
У кого мошна полна, у того и друзей хватает - Не that has a full purse never wanted a friend (<<<) (Английские)
Пьян, как туша (<<<) (Бурятские)
Дрова рождают золу (<<<) (Зулуские)
На совет не обращают внимание, когда это больше всего необходимо - Advice when most needed is least heeded (<<<) (Английские)
Главней всего то, что касается меня - Self conies first (<<<) (Английские)
Чтобы играть партию второй скрипки, тоже требуется немалое искусство - It needs more skill than I can tell to play the second fiddle well (<<<) (Английские)
Голоднее, чем клещ (<<<) (Арабские)
Или сделай, или испорть - Make or mar (<<<) (Английские)
Дай родителю, чтобы передал сыну, но не давай сыну - он не отдаст родителю (<<<) (Армянские)
За дурное дело не жди прощения (<<<) (Карельские)
Все смоется во время стирки - All will come out in the washing (<<<) (Английские)
Стирай свое грязное белье дома - Wash your dirty linen at home (<<<) (Английские)
Что есть в кости, то будет и во плоти - What is bred in the bone will never come out of the flesh (<<<) (Английские)
Благословенен тот, кто дает, а не тот, кто получает - It is more blessed to give than to receive (<<<) (Английские)
Что будет, то будет - What will be will be (<<<) (Английские)
Когда слово сказано, оно уже тебе не принадлежит - When the word is out it belongs to another (<<<) (Английские)
Не было бы глупых - умные оставались бы незамеченными (<<<) (Ассирийские)
Твоя любовь к какой-то вещи лишает тебя зрения и слуха (<<<) (Арабские)
От приятных слов язык не отсохнет (<<<) (Бенгальские)
Скверное утро может смениться ясным днем - A foul morning may turn to a fine day (<<<) (Английские)
Любвеобильнее, чем Мураккиш (<<<) (Арабские)
Изнурительнее лихорадки (<<<) (Арабские)
Орёл мух не ловит (<<<) (Азербайджанские)
Грязнее всего собака бывает после того, как искупается (<<<) (Арабские)
Или сделай, или испорть - Make or mar (<<<) (Английские)
Кто походит, тот и косточкой поживится, а кто полеживает, тот и сам худеет (<<<) (Бурятские)
Пока богатый разорится, бедный богу душу отдаст (<<<) (Армянские)
Лучше соль, да близко, чем золото, да далеко (<<<) (Бенгальские)
Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек - A penny soul never came to two pence (<<<) (Английские)
Глядя на свою тень, красивым становишься, глядя на своих сверстников, умным становишься (<<<) (Бурятские)
Не хочу твоего мёда и не хочу твоего жала (<<<) (Еврейские)
У него язык как стрела (<<<) (Казахские)
Мощнее слона (<<<) (Арабские)
Ветер большой, да дождь маленький (<<<) (Китайские)
Одной рукой не свяжешь пучок (<<<) (Креольские)
Любовь заставляет мир вращаться (<<<) (Английские)
Когда свиньи полетят - When pigs fly (<<<) (Английские)
Слишком хитрый не имеет риса, слишком красивая - мужа не найдет (<<<) (Бенгальские)
Там, где живет много людей, один человек не умрет с голоду (<<<) (Дуальские)
Так же широк, как и длинен - Its as broad as its long (<<<) (Английские)
Дом без женки что стол без солонки (<<<) (Испанские)
Коль на кухне много рук, кушанье подгорит (<<<) (Арабские)
У лжи нет ног (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Жизнь - не только пиво и кегли - Life is not all beer and skittles (<<<) (Английские)
Даже лев может умереть от червяка, который в нем заведется (<<<) (Корейские)