ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « деревья »

Бесплодные деревья никто не обдирает; камнями швыряют лишь в те деревья, что увенчаны золотыми плодами (<<<) (Арабские)
Когда нет ветра, деревья не качаются (<<<) (Афганские)
Без ветра деревья не качаются (<<<) (Башкирские)
В лесу бывают деревья высокие и низкие, среди людей бывают хорошие и плохие (<<<) (Бурятские)
Деревья в лесу бывают и высокие и низкие, а люди бывают и плохие и хорошие (<<<) (Бурятские)
Плохой человек людей оскорбляет, а никудышный конь за деревья задевает (<<<) (Бурятские)
Кто сажает деревья в лесу? (<<<) (Вьетнамские)
От искры большие деревья загораются (<<<) (Грузинские)
Как в лесу деревья не одинаковы, так и люди (<<<) (Карельские)
Будешь беречь большие деревья - будет хворост для топки (<<<) (Китайские)
Предки сажают деревья, потомки наслаждаются прохладой (<<<) (Китайские)
Прямые деревья рубят раньше других (<<<) (Китайские)
Только когда наступает холодное время года, мы узнаем, что сосна и кипарис вечнозеленые деревья (<<<) (Китайские)
Не одинаковы деревья, не одинаковы и люди (<<<) (Мордовские)
Большие деревья дают больше тени, чем плодов (<<<) (Немецкие)
Сухие деревья горят, живые - плоды приносят (<<<) (Туркменские)
И деревья в лесу не одинаковы (<<<) (Удмурдские)
Даже травы и деревья бывают различной вышины (<<<) (Якутские)
Высокие деревья больше страдают от ветра (<<<) (Японские)
Высокие деревья ветер скорее ломает (<<<) (Японские)
Даже сухие деревья оживляют горный пейзаж (<<<) (Японские)
Деревья сажают предки, а их тенью пользуются потомки (<<<) (Японские)
На высокие деревья и ветер сильнее (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Господи, прибавь еще! (<<<) (Арабские)
Враг человека – его глупость, а друг – его разум! (<<<) (Арабские)
Стремись только к хорошему: плохое само придет (идиш) (<<<) (Еврейские)
Кто бодрствует, для того нет опасности (<<<) (Древнеиндийские)
То безделье, то гульба - вот уж славная судьба (<<<) (Испанские)
У одного дом был охвачен огнем, другой же на нём голову и ножки барана палил (<<<) (Курдские)
Медведь обиделся на лес, а лес о том не знает (<<<) (Азербайджанские)
Кому везет, у того собака травой питается, а кому не везет, того собственная жена обворовывает (<<<) (Киргизские)
Богатый жадюга - ни родственника, ни друга (<<<) (Испанские)
Красноречивый - впереди, неискусный в речах - позади (<<<) (Калмыкские)
С перепугу хромой быстрей гончей самой (<<<) (Испанские)
У каждого свое ремесло - Every man to his trade (<<<) (Английские)
Если трижды похвалить, и ослиный помет подпрыгнет (<<<) (Лакские)
Глупец – это тот, кем управляют (<<<) (Арабские)
Еда крестьянина зависит от погоды (<<<) (Китайские)
Другие времена, другие нравы - Other times, other manners (<<<) (Английские)
Из двух зол выбирай меньшее - Of two evils choose the least (<<<) (Английские)
Кончилась музыка, кончились и танцы - No longer pipe, no longer dance (<<<) (Английские)
Бойся беды, а придет - будь мужественным (<<<) (Лакские)
Мясник заботится о мясе, черная коза заботится о жизни (<<<) (Киргизские)
У него изо рта еще молоком пахнет (<<<) (Вьетнамские)
Плоды ест не всегда тот, кто дерево посадил (<<<) (Индонезийские)
И соль, и сахар белого цвета, но, когда готовишь сладкое, не перепутай их (<<<) (Китайские)
Кривое дерево годится на седло (<<<) (Корейские)
Росы бояться нечего, если в море заночевать пришлось (<<<) (Бенгальские)
Сделай добро волку, а он тебя сожрет (<<<) (Дигорские)
Скажи глухому: "Здравствуй" - он тебя обругает (<<<) (Киргизские)
Удачи на деньги не купишь (<<<) (Армянские)
Жирный ягненок достоин острого ножа (<<<) (Армянские)
Безголовая змея пути не пройдет (<<<) (Даргинские)
Язык, что топор - разит насмерть (<<<) (Китайские)
Грома много - небо сухое, невесток много - никто обед не готовит (<<<) (Китайские)
Кто рыбу ловит, у того одежда мокрая (<<<) (Армянские)
Крупный дождь долго не идет (<<<) (Адыгейские)
Не спеши отвечать, торопись слушать (<<<) (Дигорские)
Хотя и повозились, а всё же братья, хотя и поборолись - всё так же свояки (<<<) (Бурятские)
Как дерево упало, так и лежать будет - As the tree falls, so shall it lie (<<<) (Английские)
Усердие в хорошем деле достойно похвалы - Zeal in good case is commendable (<<<) (Английские)
Что не рождается, то не умирает (<<<) (Армянские)
Лапы бабуина всегда черны (<<<) (Креольские)
Без ветра трава не шелохнется (<<<) (Армянские)
Кто постоянно жалуется, того перестают жалеть - Не that always complains is never pitied (<<<) (Английские)
Нет нигде такого же места, как родной дом - There is no place like home (<<<) (Английские)
Ботфорты, плащ, а жизнь хоть плачь (<<<) (Испанские)
Умный поймет, если подмигнуть, а дурак - если толкнуть (<<<) (Арабские)
Добрые сердца дороже корон - Kind hearts are more than coronets (<<<) (Английские)
Девять человек все равно что десяток (<<<) (Вьетнамские)
У кого деньги, тому и первое слово (<<<) (Армянские)
Кто никогда не болел, не дорожит здоровьем (<<<) (Башкирские)
Рассказ Хурафы (<<<) (Арабские)