ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « делать »

Делать лучше, чем говорить - Doing is better than saying (<<<) (Английские)
Если бы все можно было делать дважды, то все были бы мудрыми - If things were to be done twice all would be wise (<<<) (Английские)
Если мы не можем делать, как хотим, то надо делать, как можем - If we cant as we would, we must do as we can (<<<) (Английские)
Если уж делать что-то, то делать хорошо - What is worth doing is worth doing well (<<<) (Английские)
Ни один человек не может делать все - No living man all things can (<<<) (Английские)
Нужно делать то, что в твоих силах, а не то, что хочешь - Men must do as they may, not as they would (<<<) (Английские)
Самая тяжелая работа - это ничего не делать - The hardest work is to do nothing (<<<) (Английские)
То, что вообще стоит делать, стоит сделать хорошо - What is worth doing at all is worth doing well (<<<) (Английские)
Чтобы не портилось мясо, его посыпают солью, но что делать, если начнет портиться соль (<<<) (Абазинские)
Тот, у кого есть один пиастр, говорит: "Что мне с ним делать?", а тот, у кого сто: "Господи, прибавь еще!" (<<<) (Арабские)
Год будешь делать добро, а семь лет зло - все равно вспомнят о твоем добре (<<<) (Армянские)
Пока умный решит, что делать, дурак сына женит (<<<) (Армянские)
Говорить легко, да делать тяжко (<<<) (Бенгальские)
Что делать дамбе, когда вода высохнет, что делать луне, когда ночь кончится? (<<<) (Бенгальские)
Из мухи делать медведя (<<<) (Бурятские)
Чужими словами говорить, из овчины делать бич (<<<) (Бурятские)
Сказать легко, да делать, трудно (<<<) (Вьетнамские)
Кошку не следует делать распорядителем торжества (<<<) (Еврейские)
Хорошее дело надо делать, плохое - само выходит (<<<) (Карельские)
Как ни велика работа, не пасуй: начнешь делать - сделаешь (<<<) (Монгольские)
Хочешь ехать далеко - начинай с близкого, хочешь делать большое - начинай с малого (<<<) (Монгольские)
Если бы все можно было делать дважды, все дела шли бы гораздо лучше - Könnten wir jedes Ding zweimal machen, so stünde es besser um alle Sachen (<<<) (Немецкие)
Лучше играть на шарманке, чем ничего не делать - Besser geleiert als gefeiert (<<<) (Немецкие)
Сказать легко - делать трудно (<<<) (Немецкие)
Что делать, если в яму угодил - не трать на ругань понапрасну сил (<<<) (Неегские)
Ребёнок у матери научится кроить шубу, а у отца - делать стрелы (<<<) (Ногайские)
Что когда-то делала мать, потом будет делать и дочка (<<<) (Норвежские)
Только перед смертью человек узнаёт, что ему надо было делать (<<<) (Осетинские)
Для чего, глупец, делать ты стараешься то, в чем под конец всё равно раскаешься? (<<<) (Персидские)
Нет труда без отдыха; умей делать - умей и позабавиться (<<<) (Персидские)
Хорошо тому добро делать, кто помнит (<<<) (Русские)
Из иглы верблюда делать (<<<) (Татарские)
Кому есть нечего - постится, кому делать нечего - молится (<<<) (Туркменские)
У одного порога двум попрошайкам делать нечего (<<<) (Туркменские)
Всякую работу хорошо делать в свое время (<<<) (Удмурдские)
Женился дурак на бесноватой, не знали, что делать, подпалили хату (<<<) (Украинские)
Если в мясе заведутся черви - его солят, а если в соли заведутся черви - что делать? (<<<) (Чеченские)
Говорить легко - делать трудно (<<<) (Японские)
Спеши делать добро (<<<) (Японские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Сырое дерево гни, пока не высохло, ребенка учи в своё время (<<<) (Дагестанские)
Без хозяйки и дом сирота (<<<) (Армянские)
Ловкостью комар льва победил (<<<) (Грузинские)
Хороши фрукты, пока вкусны; хороши айраки и тарыки, пока свежи (<<<) (Бурятские)
Черепаха не пойдет, пока не поднесешь огонь к ее бокам (<<<) (Креольские)
Не пей из рук невежды даже если это живая вода (<<<) (Казахские)
Позор длиннее жизни (<<<) (Арабские)
Слона можно узнать по зубам (<<<) (Алтайские)
Петуха гребень красит (<<<) (Курдские)
Упали вместе, а каждый свой ушиб трет (<<<) (Бенгальские)
Лучшие сыновья в мире - свои собственные (<<<) (Китайские)
Цепь не крепче своего самого слабого звена - The chain is no stronger than its weakest link (<<<) (Английские)
Собака собаке не отдавит ногу (<<<) (Армянские)
Пепел падает на голову того, кто его бросает вверх (<<<) (Древнеиндийские)
Если верблюду понадобится чертополох - он вытянет шею (<<<) (Армянские)
Принес голову царя (<<<) (Арабские)
В темноте все кошки одного цвета (<<<) (Индонезийские)
Чтобы знать человека, надо съесть с ним пуд соли (<<<) (Армянские)
И красавице ум не помешает (<<<) (Азербайджанские)
Одни едят, другие работают (<<<) (Дуальские)
Не спеши ненавидеть человека, если он доставил тебе неприятность в первый раз - Hate not at the first harm (<<<) (Английские)
Чего хотелось бы слепому? Два зрячих глаза (<<<) (Индийские)
Долг - худший вид бедности - Debt is the worst poverty (<<<) (Английские)
Глаз - не посторонний (<<<) (Креольские)
Не смейся над старыми: и сам будешь стар (<<<) (Бурятские)
Сын волка не станет братом человека (<<<) (Курдские)
Плач и смех - братья (<<<) (Армянские)
На своем месте и утка повелитель (<<<) (Индонезийские)
И тысяча тёток родной матери не заменит (<<<) (Азербайджанские)
Лучше быть царем в аду, чем рабом в раю (<<<) (Бенгальские)
Не сердись на зеркало, коли сам с изъяном (<<<) (Китайские)
Труд кормит человека, безделье - портит (<<<) (Ассирийские)
Одиночество поедает своего хозяина (<<<) (Зулуские)
Слово - серебро, молчание - золото - Speech is silver, silence is gold (<<<) (Английские)
Он и пустыня – равны друг другу (<<<) (Арабские)
Говори подумавши, садись оглядевшись (<<<) (Адыгейские)
В молодости - труд, в старости - достаток (<<<) (Киргизские)
Нужно есть и жирное, и постное - You must take the fat with the lean (<<<) (Английские)
Построенный женой очаг и Бог не разрушит, а построенный Богом жена разрушит (<<<) (Армянские)
Поймать вора поручи вору - Set a thief to catch a thief (<<<) (Английские)
Выше поднялся - дальше падать (<<<) (Даргинские)
Кто никогда не пробовал горького, не знает вкуса сладкого - Who has never tasted bitter knows not what is sweet (<<<) (Английские)
Раввин в молоке не нуждается, так как доит все местечко (<<<) (Еврейские)
Подобное рождает подобное - Like begets like (<<<) (Английские)
Муж и жена одной веревкой связаны (<<<) (Испанские)
Городские новости раньше узнают в деревне (<<<) (Корейские)
Летнего дождя не будет, если перед этим не было весеннего ветра (<<<) (Китайские)
Один чесоточный теленок позорит все стадо (<<<) (Армянские)
Если впереди идет добро, за ним следует зло (<<<) (Козийские)
Две монеты в одном кошельке издают больше шума, чем сто монет (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)