ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « давить »

Чем больше лимон давить, тем кислее будет (<<<) (Бенгальские)

Другие пословицы и поговорки

Знал бы, где упаду, подстелил бы сено (<<<) (Ассирийские)
Для свата все невесты хороши (<<<) (Еврейские)
Щипок в щеку, чтобы краска стояла (<<<) (Еврейские)
Камень, находящийся под водой, не знает, что идет дождь (<<<) (Креольские)
Нищий может петь перед вором - The beggar may sing before a thief (<<<) (Английские)
Второй раз растет злак из корня (<<<) (Зулуские)
Нужда - мать трудолюбия - Want is the mother of industry (<<<) (Английские)
Никто так не слеп, как тот, кто не хочет видеть - None so blind as those who wont see (<<<) (Английские)
Хозяин верблюда, упавшего в грязь, трудится больше других (<<<) (Калмыкские)
Прекраснее, чем павлин; … чем ярмарка невест; … чем эпоха Барамиков; … чем удачная жизнь; … чем солнце и луна; … чем попугай и петух (<<<) (Арабские)
Лев не станет есть траву, даже если нет другой пищи (<<<) (Древнеиндийские)
В ясный день и у мухи есть тень (<<<) (Испанские)
Слово - серебро, молчание - золото - Speech is silver, silence is gold (<<<) (Английские)
Верблюд есть, да телеги нет, телега есть - веревки нет (<<<) (Бурятские)
Не тронь грязь, а то запачкаешься (<<<) (Афганские)
Две монеты в одном кошельке издают больше шума, чем сто монет (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Хорошо смеется тот, кто смеется последним - Не laughs best who laughs last (<<<) (Английские)
Не следует совершать зло в нашем Салуне (<<<) (Креольские)
Утекшая вода не может вращать мельничное колесо - A mill cannot grind with the water that is past (<<<) (Английские)
Дом горит, а часы идут (<<<) (Еврейские)
Кто хвалит себя - дурень, кто хвалит детей своих - круглый дурак (<<<) (Лакские)
Мало-помалу птичка гнездо свивает (<<<) (Лакские)
Слепому все равно: что ночь, что день (<<<) (Армянские)
Не было еще ночи, которая не сменилась бы рассветом (<<<) (Армянские)
Искушенный ум - что обструганное дерево (<<<) (Ассирийские)
Дочь, тебе говорю, а ты, невестка, слушай (<<<) (Аварские)
Золото от чистки будет ярче, уголь от чистки будет еще чернее (<<<) (Бурятские)
Глупость страха не ведает (<<<) (Древнеиндийские)
Жена - ступ дома (<<<) (Курдские)
Верблюд есть, да телеги нет, телега есть - веревки нет (<<<) (Бурятские)
Дареному коню зубы не считают (<<<) (Афганские)
Кто долго выбирает, тот прогадает (<<<) (Адыгейские)
Храбрее льва (<<<) (Арабские)
Что старый, что восьмилетний - оба одинаковы (<<<) (Бурятские)
Сказать легко, да делать, трудно (<<<) (Вьетнамские)
Мало-помалу, шажок за шажком - Little by little and bit by bit (<<<) (Английские)
Лжи много, а правда одна (<<<) (Дагестанские)
Как коротка ночь для спящего (<<<) (Арабские)
Ветер сетью не поймаешь - The wind cant be caught in a net (<<<) (Английские)
Мера за меру - Measure for measure (<<<) (Английские)
У богатого слуги прибавляются, а у бедного дети (<<<) (Армянские)
Яда нет, а капюшон во всю ширь (<<<) (Бенгальские)
Лучше быть птицей на крыше, чем наложницей в доме (<<<) (Китайские)
Седлай ту лошадь, которую нужно седлать - Put the saddle on the right horse (<<<) (Английские)
Когда голоден, то голень голодного жеребца становится вкусной (<<<) (Бурятские)
В стоячих водоемах собирается ил да грязь - Standing pools gather filth (<<<) (Английские)
Не может укусить, так царапает - If he cannot bite, he scratches (<<<) (Английские)
Не видавши горького, не будешь есть сладкого (<<<) (Башкирские)
За деревом не видно леса (<<<) (Армянские)
Злой человек спит один (<<<) (Еврейские)