ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « дарует »

Бог дарует нам то, что мы создаем своими руками (<<<) (Английские)
Даст бег счастье - и слепому видение дарует (<<<) (Армянские)
Бог смотрит на высокие горы и дарует им вечные снега (<<<) (Ассирийские)
Каждому небо дарует жизнь, каждому земля готовит смерть (<<<) (Китайские)

Другие пословицы и поговорки

Мера за меру - Measure for measure (<<<) (Английские)
С корнями вражда, а с листьями дружба (<<<) (Древнеиндийские)
Старый попугай ничему не научится (<<<) (Древнеиндийские)
Скачи галопом, если только на лошади удержишься (<<<) (Бенгальские)
Бог посылает мясо беззубому (<<<) (Курдские)
Незаметен огонь, находящийся под золой (<<<) (Калмыкские)
Между словом и делом - горы и ущелья (<<<) (Армянские)
Если умер отец - не забывай его друга (<<<) (Башкирские)
Сколько бы ворона ни каркала, соловьем не станет (<<<) (Калмыкские)
Одна гнилая виноградина портит всю гроздь (<<<) (Ассирийские)
Из двух зол выбирать не стоит - Between two evils tis not worth choosing (<<<) (Английские)
Если наденешь соболью шапку, то и двоюродному брату станет теплее (<<<) (Корейские)
Непрошеный гость пусть приносит свой стул (<<<) (Английские)
Повезет, так и на трон можно сесть (<<<) (Вьетнамские)
Хорошая еда, плохая еда - вино пей всегда (<<<) (Испанские)
Не все, что кругло, - яблоко (<<<) (Армянские)
Голоднее собаки Хаумали (<<<) (Арабские)
Чего нож не знает о ямсе? (<<<) (Креольские)
Деньги - это дерьмо, но дерьмо - не деньги (идиш) (<<<) (Еврейские)
Более терпеливый к жажде, чем муравей (<<<) (Арабские)
Хуже плохого быть не может (<<<) (Еврейские)
Сколькими кривыми путями петляют, пока отыщут прямой (идиш) (<<<) (Еврейские)
Акула будет рада, если весь мир окажется под водой (<<<) (Китайские)
Заем возвращаются подобным (<<<) (Арабские)
День длинный - дел много, ночь длинна - снов много (<<<) (Китайские)
Благодарность - малейшая из добродетелей, неблагодарность - худший из пороков (<<<) (Английские)
Кто начал, тот должен и кончать (<<<) (Даргинские)
Все, что делаешь с желанием, дается легко - What we do willingly is easy (<<<) (Английские)
Лучше мало, да хорошо, чем много, да плохо (<<<) (Калмыкские)
Камень на своем месте тяжел (<<<) (Армянские)
Если силы до конца не исчерпать, воду из колодца не перенести (<<<) (Китайские)
В большой воде и рыба большая (<<<) (Китайские)
Спеши медленно - Make haste slowly (<<<) (Английские)
Дорога даже в ухабах лучше бездорожья (<<<) (Башкирские)
Начал о кувшине, а кончил о бочке (иврит) (<<<) (Еврейские)
Хитрец говорит, как листом стелет, а в кармане горячий камень держит (<<<) (Белорусские)
Если судьба, так встретишься и за тысячу ли; а не судьба, так не увидишь и рядом (<<<) (Китайские)
Прозрачнее слюны саранчи (<<<) (Арабские)
Раз поймал - не упускай, а раз уж упустил - не гоняйся за упущенным (<<<) (Курдские)
Не суди о книге по обложке - Dont judge a book by its cover (<<<) (Английские)
Имеющий друзей подобен степи, не имеющий друзей - пригоршне (<<<) (Бурятские)
И мед горчает, если его много (<<<) (Лакские)
Плевок возвратился в рот (<<<) (Зулуские)
Знай много, да говори мало (<<<) (Башкирские)
Пыль работы лучше шафрана безделья (<<<) (Арабские)
На крыше соломы нет, зато в доме лампа горит (<<<) (Бенгальские)
Мелких воришек вешают, а крупных злодеев выбирают в сенат (<<<) (Еврейские)
Идешь под парусом - следи за ветром (<<<) (Вьетнамские)
Гостям два раза рады: когда они приходят и когда уходят (<<<) (Армянские)
Счастье три раза постучит, но если дверь не откроешь - к другому уйдет (<<<) (Грузинские)