ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « дай »

Дай дураку веревку - он и повесится (<<<) (Английские)
Дай дураку достаточно веревки, и он повесится - Give a fool rope enough, and he will hang himself (<<<) (Английские)
Дай ему дюйм, и он отхватит милю - Give him an inch and hell take a mile (<<<) (Английские)
Дай ему дюйм, так он намного больше отхватит - Give him an inch and hell take an ell (<<<) (Английские)
Дай разжиреть своей собаке, и она съест тебя (<<<) (Арабские)
Дай родителю, чтобы передал сыну, но не давай сыну - он не отдаст родителю (<<<) (Армянские)
Дай с ноготок - попросит с локоток (<<<) (Армянские)
Дай яичко, да еще и облупленное (<<<) (Армянские)
На хитрость дай Бог мудрость (<<<) (Белорусские)
Дай бог, чтобы наша коза волка поймала (<<<) (Грузинские)
Не обещай в небесах журавля, дай в руки воробья (<<<) (Грузинские)
Дай воробью залезть на ногу - он и до головы доберется (<<<) (Даргинские)
Господи! Дай мне хлеба, пока я имею зубы (<<<) (Еврейские)
Коли ты хочешь избавиться от друга, попроси у него взаймы или дай взаймы ему (идиш) (<<<) (Еврейские)
Женщина что курица: дай пинка - и образумится (<<<) (Испанские)
Годы пусть давят тебя, горю не дай раздавить себя (<<<) (Монгольские)
Дай ему, чтобы он мог дать тебе (<<<) (Овамбоские)
Не сули с гору, а дай впору (<<<) (Русские)
Коли ты хочешь избавиться от друга, попроси у него взаймы или дай взаймы ему (<<<) (Тооские)
Тому, кто откажет, сам дай - пусть устыдится (<<<) (Узбекские)
Дай курице грядку, а ей и огорода мало! (<<<) (Украинские)
Дай сердцу волю - заведет в неволю (<<<) (Украинские)
Не дай Бог коня ленивого, а мужа ревнивого (<<<) (Украинские)
Не дай бог лгать самому себе (<<<) (Французские)
Дай и другому цветы подержать (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Правду не утаишь (<<<) (Армянские)
В доме - лев, на улице - кошка (<<<) (Курдские)
Река не размывает оба берега в одном месте (<<<) (Башкирские)
Чем больше говоришь - тем больше слов, чем больше ешь - тем меньше фруктов (<<<) (Китайские)
Овец не стало, и на коз честь пала (<<<) (Армянские)
Жадный человек никому добра не делает, и меньше всего - себе - A covetous man is good to none but worst to himself (<<<) (Английские)
Как добраться до сердцевины пальмы, не ломая коры? (<<<) (Индонезийские)
Насыпь ослу в уши хоть золото, хоть навоз - он одинаково замотает головой (<<<) (Китайские)
Когда восходит луна, легче бодрствовать (<<<) (Арабские)
Воробей в руках лучше журавля в небе (<<<) (Ассирийские)
Всё стадо ушло, а он телёнка ищет (<<<) (Азербайджанские)
Умен на пенни, а глуп на фунт - Penny-wise and pound-foolish (<<<) (Английские)
Один волос - не борода (<<<) (Арабские)
Счастье пашет, счастье сеет, счастье жнет урожай (<<<) (Грузинские)
Чем больше имеешь, тем больше хочется - The more you have, the more you want (<<<) (Английские)
От правды - польза, а от коровы - масло (<<<) (Бурятские)
В воду не войдешь - плавать не научишься (<<<) (Армянские)
Есть в доме хозяин - бедности не знаем (<<<) (Испанские)
Кости и Ма-Джонг приводят в дом долги (<<<) (Китайские)
Бывает так, что здоровье организма в болезнях (<<<) (Арабские)
Большой камень на маленьком держится (<<<) (Курдские)
У лентяев всегда найдется оправдание - Idle folk lack no excuses (<<<) (Английские)
Что говорит мулла, выполняй, а что он делает, не делай (<<<) (Адыгейские)
Холоднее льда (<<<) (Арабские)
Дураку полработы не показывают (<<<) (Еврейские)
Лучше потерять ногу, чем жизнь - Lose a leg rather than life (<<<) (Английские)
Супротив судьбы все слабы (<<<) (Испанские)
Любая тарелка в конце концов бьется (<<<) (Афганские)
Чем бездельничать, лучше даром работать (<<<) (Киргизские)
Всё будет совсем не так, как ты задумал (<<<) (Креольские)
Когда корень не прям, и всходы будут кривыми (<<<) (Китайские)
Облегчи груз судна - оно поплывет (<<<) (Арабские)
Порох и огонь дружить не могут (<<<) (Азербайджанские)
Не молился, не молился, а как начал - пальцем в глаз попал (<<<) (Армянские)
Человек, который поджег свою бороду, первым чувствует запах (<<<) (Креольские)
Набились, как сельди - Packed like herrings (<<<) (Английские)
Если бы псалмы были лекарствами, то они продавались бы в аптеке (<<<) (Еврейские)
От безделья толку не будет - Of idleness comes no goodness (<<<) (Английские)
На дырявой лодке далеко не уедешь (<<<) (Дагестанские)
Хорошие цветы недолго пахнут, хорошие люди недолго живут (<<<) (Китайские)
У друзей все общее - Between friends all is common (<<<) (Английские)
Мечтающий стать чиновником подобен мыши, ставший чиновником подобен тигру (<<<) (Китайские)
Только согласись нести теленка, так на тебя целую корову взвалят - If you agree to carry the calf, theyll make you carry the cow (<<<) (Английские)
Несчастья никогда не приходят поодиночке - Misfortunes never come singly (<<<) (Английские)
Нельзя поджечь свечу с обеих сторон - You cannot burn the candle at both sides (<<<) (Английские)
Была бы смерть, да не было бы старости (<<<) (Курдские)
Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь - Dont have thy cloak to make when it begins to rain (<<<) (Английские)
Горько добудешь, да сладко съешь (<<<) (Армянские)
Часто войны разжигаются из одного лишь слова (<<<) (Арабские)
Вырастет трава - украшение земли, соберутся старики - украшение свадьбы (<<<) (Бурятские)