ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « цирюльнику »

Это известно каждому цирюльнику - Every barber knows that (<<<) (Английские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Сделавши зло, не жди добра (<<<) (Кабардинские)
Грубость убивает любовь - Unkindness destroys love (<<<) (Английские)
Если зажечь лампу в чужом доме, твой дом не осветится (<<<) (Даргинские)
Старую лису нелегко поймать в капкан - An old fox is not easily snared (<<<) (Английские)
Завяжи мешок прежде, чем он наполнится - Bind the sack before it is full (<<<) (Английские)
И из кривой трубы дым прямо идет (<<<) (Азербайджанские)
Что не под силу одному, то сделают двое (<<<) (Абазинские)
Силенок нет и на грош, а рис уничтожает, как гоншаи (<<<) (Древнеиндийские)
Грохочущее небо - без дождя, ославленная девушка - без свадьбы (<<<) (Бурятские)
Хороши фрукты, пока вкусны; хороши айраки и тарыки, пока свежи (<<<) (Бурятские)
Надо посоветоваться (разобраться) прежде чем враждовать друг с другом (<<<) (Арабские)
Слепой курице - всё зерно (<<<) (Казахские)
Кто ждет обуви, которая остается после покойника, тот долго ходит босым - Не goes long barefoot than waits for dead mans shoes (<<<) (Английские)
Каждый свою болезнь сам знает (<<<) (Киргизские)
Слепой курице - все просо (<<<) (Калмыкские)
То, что полезно печени, вредит селезенке (<<<) (Арабские)
У братца Грифа нет брадобрея, но его голова всегда блестит (<<<) (Креольские)
У занятых людей всегда найдется время - Busiest men find the most time (<<<) (Английские)
Если не ответишь тому, кто бьет тебя, он так и не узнает, есть ли у тебя руки (<<<) (Адыгейские)
Змея пугается лягушки, а лягушка - змеи (<<<) (Бенгальские)
Невозможно двум царям один венец носить (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Обучая, ты учишься сам (<<<) (Еврейские)
Коня упустишь - поймаешь, слово обронишь - не поймаешь (<<<) (Бурятские)
В сторону дома даже лошадь быстрей бежит (<<<) (Карельские)
Куда мать, туда и дочь (<<<) (Лакские)
Хороший сын не говорит о поле отца, хорошая дочь не говорит о шкатулке со своим приданым (<<<) (Китайские)
Нога ничего не видит: у неё нет глаз (<<<) (Зулуские)
Можно излечиться от удара меча, но не от удара языка (<<<) (Китайские)
Два черных не создают одного белого - Two blacks do not make a white (<<<) (Английские)
На что ветви, когда дерево сломано (<<<) (Азербайджанские)
Говоришь - говори ясно, бьешь в барабан - бей, чтобы все слышали (<<<) (Китайские)
Медком полакомиться люблю, да не выношу пчелиных укусов (<<<) (Бенгальские)
Мягкая веревка жестко вяжет (<<<) (Вьетнамские)
Как бы ни светил месяц, его свет не сравняется с дневным (<<<) (Креольские)
Родной аул только на чужбине оценишь (<<<) (Лакские)
Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы полкроны - Better give a shilling than lend a half-crown (<<<) (Английские)
Умереть не опаздывают (<<<) (Еврейские)
Без труда не поймаешь и окуня (<<<) (Бурятские)
Получать легко, отдавать трудно (<<<) (Азербайджанские)
Среди слепых одноглазый - султан (<<<) (Арабские)
От пустого слова травинка не зазеленеет (<<<) (Лакские)
Обычай управляет законом - Custom rules the law (<<<) (Английские)
Лучше потерять ногу, чем жизнь - Lose a leg rather than life (<<<) (Английские)
У лжи одна нога огневая, другая - восковая (<<<) (Аварские)
Чужая одежда - только до вечера (<<<) (Ассирийские)
Усталость - не лень, тело знает свой час (<<<) (Креольские)
Виноградины, глядя на виноградины, чернеют (<<<) (Армянские)
Из-за копейки мышь зарежет (<<<) (Армянские)
Дыму без огня не бывает (<<<) (Армянские)
Если сам неуч, нечего хвалиться предками (<<<) (Китайские)