ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « цену »

Лучше всех знает цену добру тот, кому пришлось испытать зло - Не knows best what good is that has endured evil (<<<) (Английские)
Кто на чужбине не бывал, цену Родине не узнал (<<<) (Азербайджанские)
Если бы счастье можно было купить, кто бы смог заплатить за него полную цену (<<<) (Американские)
Каждая вещь имеет свою цену (<<<) (Арабские)
Никогда не пропадет человек, знающий себе цену (<<<) (Арабские)
Время - казна для знающего ему цену (<<<) (Армянские)
Всякая вещь имеет свою цену (<<<) (Армянские)
Жемчуг и в грязи сохраняет цену (<<<) (Армянские)
Цену воды узнают тогда, когда высыхают источники (<<<) (Армянские)
Цену золота знает ювелир (<<<) (Армянские)
Цену богатства тогда узнают, когда приобретают, а цену друга - когда теряют (<<<) (Грузинские)
Набивай, корзинка, цену для рынка (<<<) (Испанские)
Цену хорошего человека узнают после его смерти; цену иноходца узнают, когда идут рысью (<<<) (Казахские)
Цену прежней стоянки узнают, когда откочуют (<<<) (Калмыкские)
Цену покинутой стоянки узнаешь при перекочевке (<<<) (Киргизские)
Слова - жемчуг, но когда их много, они теряют цену (<<<) (Курдские)
Даянье, коему ты знаешь цену, сродни не благостыне, но обмену (<<<) (Персидские)
Ты цену своему отцу поймешь, когда от сына горя сам хлебнешь (<<<) (Персидские)
Цену плаща узнают в дождь (<<<) (Персидские)
Тот не понимает цену благополучия, кто не испытывал бедствий (<<<) (Таджикские)
Человек, который не изведал чужбины, не знает цену человека (<<<) (Турецкие)
Ювелир знает цену драгоценного камня (<<<) (Турецкие)
Переселишься - узнаешь цену покинутого места (<<<) (Туркменские)
Журавль еще в небе, а ему уже цену устанавливают (<<<) (Украинские)
Цену устанавливает базар (<<<) (Украинские)
Хочешь узнать цену деньгам - возьми в долг (<<<) (Французские)

Другие пословицы и поговорки

Когда смеешься, то весь мир с тобой смеется, а когда плачешь, то плачешь в одиночку - Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone (<<<) (Английские)
Более терпеливый к жажде, чем муравей (<<<) (Арабские)
Молод - силён, стар - умён (<<<) (Азербайджанские)
Один чесоточный теленок позорит все стадо (<<<) (Армянские)
Яйца иногда умней, чем куры, потому что куры просто дуры (<<<) (Еврейские)
Не верь козлу в капусте (<<<) (Армянские)
Хорошему надо учиться три года, а дурному - и одного утра довольно (<<<) (Китайские)
Лицо - показатель ума - The face is the index of the mind (<<<) (Английские)
И волк сыт и барин не в убытке (<<<) (Грузинские)
Обронил на крыше, а ищет в траве (<<<) (Бенгальские)
Короткая дорога никуда не приведет (<<<) (Креольские)
Днище лодки ничего не говорит о глубине воды (<<<) (Дуальские)
Когда гололедица, собака жиреет (<<<) (Бурятские)
Последующий позор заставляет забыть прежние насмешки (<<<) (Армянские)
Медведь обижен на лес, а лес и знать не знает (<<<) (Армянские)
Без работы и печь холодна (<<<) (Армянские)
Как ни длинна дорога, ей будет конец (<<<) (Креольские)
Сказать может всякий, а сделать - не всякий (<<<) (Курдские)
Игла прошла - и нитка пройдет (<<<) (Индонезийские)
Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку - It is enough to make a cat laugh (<<<) (Английские)
Лучшая защита - нападение - Best defence is attack (<<<) (Английские)
Кто купил, тот и жарит (<<<) (Арабские)
Он не может поднять лежащей овцы, не может съесть разрезанного мяса (<<<) (Бурятские)
Не каждое ухо может тайну слушать (<<<) (Грузинские)
Говори там, где слушают, лей воду туда, где она впитывается (<<<) (Киргизские)
Стоит одной собаке залаять, как за ней все собаки на улице лаять начинают - One barking dog sets the whole street a-barking (<<<) (Английские)
Обман - это дым, его никогда не спрятать (<<<) (Креольские)
От мелющего языка плохая мука (<<<) (Белорусские)
Чем ближе к косточке, тем мяско вкуснее - The nearer the bone, the sweeter the flesh (<<<) (Английские)
Шутка никогда не приводит к победе над врагом, но частенько приводит к потере друга - A joke never gains an enemy but often loses a friend (<<<) (Английские)
Посеешь характер - пожнешь судьбу (<<<) (Английские)
Один бамбуковый шест легко согнуть, три пеньковых веревки трудно порвать (<<<) (Китайские)
Кухарка сама себя не отравит (<<<) (Еврейские)
Запасливее муравья (<<<) (Арабские)
Древний, как холмы - As old as the hills (<<<) (Английские)
Много не захватывай - поднять тяжело будет (<<<) (Дагестанские)
Сам несет тяжелое коромысло, а уступает дорогу тому, кто идет порожняком (<<<) (Вьетнамские)
Если у тебя дело к псу, говори ему "братец" (<<<) (Арабские)
От большого дерева большие щепки летят (<<<) (Грузинские)
Не имей сто драхм, а имей двух друзей (<<<) (Армянские)
Лучше сказать правду, чем все ходить вокруг да около (<<<) (Вьетнамские)
У лисы спросили: "Кто твой свидетель?" - "Мой хвост" (<<<) (Ассирийские)
Когда солнце взойдет, оно к каждому заглянет (<<<) (Грузинские)
Кто гонится за многим, тот лишится и малого (<<<) (Дагестанские)
Одной стрелой двух птиц не собьёшь (<<<) (Азербайджанские)
Ручей течет, а камни остаются лежать (<<<) (Козийские)
От судьбы трудно ускользнуть (<<<) (Китайские)
Чем ближе к косточке, тем мяско вкуснее - The nearer the bone, the sweeter the flesh (<<<) (Английские)
Князья меж собою воюют, а гибнет тростник (<<<) (Бенгальские)
Съел волк или не съел волк - все равно отвечай волк (<<<) (Алтайские)