ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « цену »

Лучше всех знает цену добру тот, кому пришлось испытать зло - Не knows best what good is that has endured evil (<<<) (Английские)
Кто на чужбине не бывал, цену Родине не узнал (<<<) (Азербайджанские)
Если бы счастье можно было купить, кто бы смог заплатить за него полную цену (<<<) (Американские)
Каждая вещь имеет свою цену (<<<) (Арабские)
Никогда не пропадет человек, знающий себе цену (<<<) (Арабские)
Время - казна для знающего ему цену (<<<) (Армянские)
Всякая вещь имеет свою цену (<<<) (Армянские)
Жемчуг и в грязи сохраняет цену (<<<) (Армянские)
Цену воды узнают тогда, когда высыхают источники (<<<) (Армянские)
Цену золота знает ювелир (<<<) (Армянские)
Цену богатства тогда узнают, когда приобретают, а цену друга - когда теряют (<<<) (Грузинские)
Набивай, корзинка, цену для рынка (<<<) (Испанские)
Цену хорошего человека узнают после его смерти; цену иноходца узнают, когда идут рысью (<<<) (Казахские)
Цену прежней стоянки узнают, когда откочуют (<<<) (Калмыкские)
Цену покинутой стоянки узнаешь при перекочевке (<<<) (Киргизские)
Слова - жемчуг, но когда их много, они теряют цену (<<<) (Курдские)
Даянье, коему ты знаешь цену, сродни не благостыне, но обмену (<<<) (Персидские)
Ты цену своему отцу поймешь, когда от сына горя сам хлебнешь (<<<) (Персидские)
Цену плаща узнают в дождь (<<<) (Персидские)
Тот не понимает цену благополучия, кто не испытывал бедствий (<<<) (Таджикские)
Человек, который не изведал чужбины, не знает цену человека (<<<) (Турецкие)
Ювелир знает цену драгоценного камня (<<<) (Турецкие)
Переселишься - узнаешь цену покинутого места (<<<) (Туркменские)
Журавль еще в небе, а ему уже цену устанавливают (<<<) (Украинские)
Цену устанавливает базар (<<<) (Украинские)
Хочешь узнать цену деньгам - возьми в долг (<<<) (Французские)

Другие пословицы и поговорки

Цену прежней стоянки узнают, когда откочуют (<<<) (Калмыкские)
Что потеряно, то потеряно - What is lost is lost (<<<) (Английские)
Собаки подрались - повезло прохожему (<<<) (Армянские)
Каждой вещи свое время (<<<) (Древнеиндийские)
Потому на базаре шум и гам стоит, что всяк своё говорит (<<<) (Бенгальские)
Пусть будет меньше, да лучше (<<<) (Курдские)
Выданная замуж дочь - все равно что проданное поле (<<<) (Китайские)
И волк сыт и барин не в убытке (<<<) (Грузинские)
Коси траву и суши сено, пока солнце светит - Make hay while the sun shines (<<<) (Английские)
Милосердие начинается у себя дома (<<<) (Английские)
Когда счастье отвернулось, и от киселя ломаются зубы (<<<) (Иранские)
Глупец – это тот, кем управляют (<<<) (Арабские)
Вместе выстоим, врозь погибнем - United we stand, divided we fall (<<<) (Английские)
Чем быть коротким, лучше быть длинным (<<<) (Алтайские)
Тот, кто идет по ровной дороге – не споткнется (<<<) (Арабские)
Если бы всё доставалось тому, кто первый находит, то пастух стал бы самым богатым (<<<) (Азербайджанские)
Кто гонится за двумя зайцами - ни одного не поймает (<<<) (Армянские)
Лицо под чадрой, как солнце за стеной (<<<) (Азербайджанские)
Когда тебя несут на спине, ты не знаешь, что дорога длинна (<<<) (Креольские)
Еда его горшок, а движение вершок (<<<) (Бурятские)
Раскрытый зонтик не сравнится с ветром, который сам прилетел (<<<) (Китайские)
Осел где воду пьет, там её и мутит (<<<) (Бенгальские)
Месяц – зеленая трава, столетие – колючки (<<<) (Арабские)
Ошибка одного - урок для другого - One mans fault is another mans lesson (<<<) (Английские)
Покорность женщине – (приведет) к беде (<<<) (Арабские)
Уважения к собаке нет, но к хозяину есть (<<<) (Курдские)
Мысли отца обращены на ребенка, мысли ребенка - вдаль (<<<) (Казахские)
То, что полезно печени, вредит селезенке (<<<) (Арабские)
Накопление богатства - бремя тягот, а потеря его - огонь сожаленья (<<<) (Курдские)
Дешевая вещь обходится дорого, дорогая - дешево (<<<) (Армянские)
Пройдет мимо ячменного поля - и уже пьян (<<<) (Корейские)
Бывает так, что здоровье организма в болезнях (<<<) (Арабские)
Состарившись, люди снова становятся детьми (<<<) (Корейские)
Когда ошибается ученый, то весь мир из-за этого совершает ошибку (<<<) (Арабские)
Друг в беде - настоящий друг - A friend in need is a friend indeed (<<<) (Английские)
Лучше всего обладает собой тот, кто лучше всех хранит свои секреты (<<<) (Арабские)
Обронил на крыше, а ищет в траве (<<<) (Бенгальские)
Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь (<<<) (Башкирские)
Сатана всегда найдет недостойное дело для праздных рук - Satan finds some mischief still for idle hands to do (<<<) (Английские)
Пока не уподобишься, не подружишься (<<<) (Армянские)
Между словом и делом - горы и ущелья (<<<) (Армянские)
Согласие крепче каменных стен (<<<) (Армянские)
Не тряси дерево, с которого уже сняты плоды (<<<) (Армянские)
Что вошло в кость, останется во плоти - What is bred in the bone - will not go out of the flesh (<<<) (Английские)
Более бодрый ночью, чем светлячок (<<<) (Арабские)
Увесисто мясо, в котором нет костей (<<<) (Бурятские)
На укравшем один грех, а на обокраденном - двадцать (<<<) (Бурятские)
Приодетая жена и дурная не дурна (<<<) (Испанские)
Думает только, как идти вперед, да не глядит, как отступать назад (<<<) (Китайские)
Острый нож враг ножнам, лживое слово - враг души (<<<) (Казахские)