ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « цены »

Хорошему совету нет цены - Good advice is beyond price (<<<) (Английские)
Здоровью цены нет (<<<) (Армянские)
Рыба в море не имеет цены (<<<) (Армянские)
Хорошей жене нет цены (<<<) (Армянские)
За крепкие штаны заломи хоть три цены (<<<) (Испанские)
Сказанное сто рублей стоит, несказанному и цены нет (<<<) (Карельские)
Пока не наступит разлука, не узнаешь цены другу (<<<) (Персидские)
Жизнь не имеет цены, а воля дороже жизни (<<<) (Украинские)
На базар ехать, с собой цены не везти (<<<) (Украинские)
Одна бровь стоит вола, другой брови и цены нет (<<<) (Украинские)
Своей цены не установишь (<<<) (Украинские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Хороший друг тот, кто о нас за глаза хорошее говорит - Не is a good friend who speaks well of us behind our backs (<<<) (Английские)
Слово - стрела: выпустишь - не вернешь (<<<) (Грузинские)
Кто не болел, тот не ценит здоровье (<<<) (Абхазские)
Увидев меня, он видит нож в воде (<<<) (Арабские)
Нельзя платить за помощь кровью, а хитростью - за благодеяние (<<<) (Бурятские)
Пока в воду не попадешь, плавать не научишься (<<<) (Армянские)
Плохой арбалетчик своих калечит (<<<) (Испанские)
Лучших нет, так хорош и этот (<<<) (Армянские)
Собаку сколько ни бей, все равно к костям тянется (<<<) (Индонезийские)
Ему дорогу показали, а он по тропинке идет (<<<) (Вьетнамские)
Одним ударом дерево не свалишь (<<<) (Армянские)
Кто много стреляет, еще не стрелок (<<<) (Алтайские)
И лесной клоп не замечает своего ничтожества (<<<) (Зулуские)
Желанный, как цветы в мае - As welcome as flowers in may (<<<) (Английские)
Лучше сломать десять храмов, чем расстроить одну свадьбу (<<<) (Китайские)
В одну могилу двух покойников не кладут (<<<) (Дигорские)
Нет ничего лучше старых друзей и старого вина - Old friends and old wine are best (<<<) (Английские)
Глупец всегда гордец (<<<) (Еврейские)
Волосок к волоску - борода (<<<) (Курдские)
Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто слишком много желает - Не is not poor that has little, but he that desires much (<<<) (Английские)
Бьет мечом муху (<<<) (Корейские)
Заготавливай сено, пока светит солнце - Make hay while the sun shines (<<<) (Английские)
Каждый человек - за себя, а бог - за нас всех - Every man for himself, and God for us all (<<<) (Английские)
Кто покупает то, в чем не нуждается, тот (будет) продавать то, в чем нуждается (<<<) (Арабские)
Не зазнается кокила, хотя пьет божественную росу с деревьев манго; квакает лягушка, напившись болотной воды (<<<) (Древнеиндийские)
Тот дурак, кто о себе забывает - Не is a fool who forgets himself (<<<) (Английские)
Вкусы различаются - Tastes differ (<<<) (Английские)
Если сам знаешь, что крылья коротки, так не летай далеко и высоко (<<<) (Китайские)
Кто хочет преуспевать, тот вставать должен в пять - Не that will thrive, must rise at five (<<<) (Английские)
Даже на солнце есть пятна - There are spots even in (или on) the sun (<<<) (Английские)
Нужда не знает закона - Necessity knows no law (<<<) (Английские)
Кто хочет есть орехи, тот должен их колоть - Не that will eat the kernel must crack the nut (<<<) (Английские)
Врага лучше задержать в поле, чем выгонять его из своего дома (<<<) (Зулуские)
Один плясун не делает свадьбы (<<<) (Даргинские)
Нет, нет, взять не могу, положите мне в карман (<<<) (Армянские)
Напомнишь ему о работе - у него голова болит (<<<) (Армянские)
Злой язык мир разоряет (<<<) (Армянские)
Незваный гость хуже божьего проклятья (<<<) (Ассирийские)
Из тысячи рублей забери копейку - и уже не будет тысячи (<<<) (Дигорские)
В гневе и прямое становится кривым, в любви и кривое становится прямым (<<<) (Вьетнамские)
Столетнюю лису не проведешь (<<<) (Корейские)
Не спеши языком, торопись делом (<<<) (Еврейские)
Разве дерево без корней обрастет листвой? (<<<) (Корейские)
Слово истинное - масло топлёное, а искренний человек - драгоценность (<<<) (Бурятские)
Раз уж спасся от льва, то перестань охотиться на него (<<<) (Арабские)
Змея меняет шкуру, но не повадки (<<<) (Армянские)
Кто помогает людям, у того и свои желания сбываются (<<<) (Английские)
Не садись на высокую лошадь - Dont ride the high horse (<<<) (Английские)
Его в караван не пустили, а он хвастает, как будет вьючить верблюда (<<<) (Афганские)
Подать в суд не трудно, трудно идти туда (<<<) (Креольские)