ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « бросать »

Бросать соль в море (<<<) (Вьетнамские)
Говорить слова человеку, не понимающему их, то же, что бросать зерно на рога коровы (<<<) (Калмыкские)
Глупцу давать советы - все равно, что в солончак сухой бросать зерно (<<<) (Персидские)
Дело так-сяк волочится, да бросать не хочется (<<<) (Украинские)
Загрузка...

Другие пословицы и поговорки

Лучше потерять якорь, чем весь корабль (<<<) (Английские)
Непутевый сын семье слезы приносит (<<<) (Армянские)
Ливень никогда не попадает в дверь дома одного человека (<<<) (Креольские)
Дурак дураком любуется, а мулла - поминальной халвой (<<<) (Азербайджанские)
Птицу упустишь - вновь не поймаешь (<<<) (Армянские)
Много корней - много ветвей (<<<) (Вьетнамские)
Собаки, которые облаивают издали, не укусят, если к ним подойти - Dogs that bark at a distance dont bite at hand (<<<) (Английские)
Кто сказал, что у неба нет глаз? (<<<) (Вьетнамские)
Сказанное слово - выпущенная стрела (<<<) (Башкирские)
Белизна – половина красоты (<<<) (Арабские)
Человек может ошибиться, а яр может обвалиться (<<<) (Бурятские)
Не узнав горя, не узнаешь и радости (<<<) (Грузинские)
Пастухи телят и те старшего имеют (<<<) (Адыгейские)
Ноги отдыхают, но и дело не стоит (<<<) (Креольские)
Если таракан хочет погибнуть, он влезает в бутыль с маслом (<<<) (Креольские)
Трудно нарисовать кости дракона; трудно узнать, что на сердце человека (<<<) (Китайские)
Прости и будешь прощен (<<<) (Арабские)
У него есть скрипка, а смычка нет - Не has got the fiddle but not the stick (<<<) (Английские)
Умирающий за травку цепляется (<<<) (Бурятские)
Кто честен в перуте, тот честен и в динаре (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Водоем, я тебе говорю, кружка, ты пойми (<<<) (Курдские)
Хочешь мира - готовься к войне - If you want peace, prepare for war (<<<) (Английские)
От корня тростника вырастает тростник, от корня бамбука - бамбук (<<<) (Корейские)
Кто счастлив, тот не замечает времени - Happiness takes no account of time (<<<) (Английские)
Бахус утопил больше людей, чем Нептун - Bacchus has drowned more men than Neptune (<<<) (Английские)
Кто хочет преуспевать, тот вставать должен в пять - Не that will thrive, must rise at five (<<<) (Английские)
Жить на авось - что вовсе не жить (<<<) (Грузинские)
По чужой веревке в погреб не спускайся (<<<) (Курдские)
Кабана не везут в Англию даром (<<<) (Креольские)
Худшая мысль – задняя (<<<) (Арабские)
Если счастливый к голым скалам пойдет, те зазеленеют (<<<) (Армянские)
Коль есть мускус - он пахнет и сам, зачем же тогда нужен ветер? (<<<) (Китайские)
Муж и жена из одной глины (<<<) (Ассирийские)
Деньги говорят - Money talks (<<<) (Английские)
Пустили тигра в горы (<<<) (Китайские)
Кто не знает вещи, тот портит её, кто не знает пищи, тот порочит имя повара (<<<) (Бурятские)
Глупый свои запасы съедает сразу (<<<) (Адыгейские)
У набитого живота прыть не та (<<<) (Испанские)
Свари дураку траву: если съест - ещё свари Свидетель лисы - её хвост (<<<) (Армянские)
Для тощей лошади и хвост в тягость (<<<) (Азербайджанские)
Красота умирает, а добродетель живет вечно - Virtue lives when beauty dies (<<<) (Английские)
Слишком хорошо, чтобы оказаться правдой - Too good to be true (<<<) (Английские)
Без петуха и утро не настанет (<<<) (Азербайджанские)
Безделью учиться не надо (<<<) (Карельские)
Под твоей мягкостью – (кроется) строптивость! (<<<) (Арабские)
Результат дела оправдывает средства, которыми он достигается - The end justifies the means (<<<) (Английские)
Кто хочет преуспевать, тот вставать должен в пять - Не that will thrive, must rise at five (<<<) (Английские)
О бычке по попоне не судят (<<<) (Курдские)
Удар мастера стоит тысячи других ударов (<<<) (Курдские)
Куда вода, туда и рыба (<<<) (Китайские)