ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « болезни »

Болезни - это проценты за полученные удовольствия - Diseases are the interests of pleasures (<<<) (Английские)
Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком - Agues come on horseback, but go away on foot (<<<) (Английские)
Тяжелые болезни должны лечиться сильными средствами - Desperate diseases must have desperate remedies (<<<) (Английские)
Для всякой болезни есть лекарство (<<<) (Арабские)
Есть лекарство от всякой болезни, если известны ее причины (<<<) (Арабские)
Радостнее, чем богатство после нищеты; … чем выздоровление после болезни (<<<) (Арабские)
Тысяча человек укажет пальцем, так умрешь и без болезни (<<<) (Арабские)
В объятиях лука проходят болезни (<<<) (Армянские)
Лекарство от безнадежной болезни - могила, а врач безнадежного больного - смерть (<<<) (Армянские)
Хорошей болезни не бывает (<<<) (Армянские)
Нет долгов - богатство, а нет болезни - блаженство (<<<) (Бурятские)
Можно избавиться от болезни, но от судьбы не избавишься (<<<) (Вьетнамские)
Излечение от тяжелой болезни добавляет пуд здоровья (<<<) (Еврейские)
Проходят и болезни, и беда - привычки остаются навсегда (<<<) (Киргизские)
Болезни входят в рот, беда выходит из него (<<<) (Китайские)
Можно вылечиться от болезни, но не от смерти (<<<) (Китайские)
После долгой болезни сам становишься хорошим врачом (<<<) (Китайские)
Тысяча человек укажут пальцем, так умрешь и без болезни (<<<) (Китайские)
Нет долгов - богат, нет болезни - счастлив (<<<) (Монгольские)
От распознанной болезни не умирают (<<<) (Осетинские)
Лекарство иногда опасней, чем отрава; болезни иногда излечивает яд (<<<) (Персидские)
Друга и врага можно проверить в трех обстоятельствах: в пути, в горе и в болезни (<<<) (Таджикские)
У совета есть источник, у воды - исток, у благ - почва, у болезни - причины (<<<) (Таджикские)
От горя болезнь - от болезни смерть (<<<) (Украинские)
Печаль хуже болезни (<<<) (Украинские)
От любви, что от болезни, теряют сон и аппетит (<<<) (Французские)
Быть подверженным болезни под названием "боязнь жены" (<<<) (Японские)
Нет человека без зачатков болезни и самовлюблённости (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Волк лошади не товарищ (<<<) (Дигорские)
Угостишь других десятью кусками мяса, и тебя угостят когда-нибудь куском (<<<) (Корейские)
Увидеть лучше, чем услышать, познать лучше, чем увидеть, сделать лучше, чем познать (<<<) (Китайские)
Правда лежит на дне колодца - Truth lies at the bottom of a well (<<<) (Английские)
Уважь его - он на голову тебе взберется (<<<) (Киргизские)
Когда радуется бедняк? - Когда он теряет и снова находит (<<<) (Еврейские)
Если бы не способность выражать свои мысли языком, то человек был бы всего лишь картинкой или бессловесным животным (<<<) (Арабские)
Головы стариков к молодым плечам не приставишь - You cannot put old heads on young shoulders (<<<) (Английские)
Рот говорящего о мёде не становится сладким (<<<) (Аварские)
И одну курицу кормить нужно (<<<) (Киргизские)
Не захочешь - и верблюда не заметишь (<<<) (Каракалпакские)
Вьюки носит верблюд, а худеет пёс (<<<) (Азербайджанские)
Кто покупает то, в чем не нуждается, тот (будет) продавать то, в чем нуждается (<<<) (Арабские)
Лев не одалживает своих зубов другому льву (<<<) (Афганские)
Два глаза одного человека и те бывают неодинаковы (<<<) (Кабардинские)
Если в молодости голова бела, в старости грустить не будешь (<<<) (Китайские)
Кто бежит от малой трудности, очутится перед большой (<<<) (Ассирийские)
Разве сытый и голодный понимают друг друга (<<<) (Абазинские)
Трудолюбивой пчелке некогда грустить - A busy bee has no time for sorrow (<<<) (Английские)
Сердце, что стекло, разобьется - не склеишь (<<<) (Армянские)
Всякому своя родина кажется Кашмиром (<<<) (Афганские)
И море по ведрышку можно вычерпать (<<<) (Индонезийские)
Быстрая вода до моря не доходит (<<<) (Лакские)
Золотой молоток и железные ворота открывает (<<<) (Армянские)
Земля - мать богатства (<<<) (Армянские)
Чужая собака пришла, нашу прогнала (<<<) (Абазинские)
Ни гроша не стоит (<<<) (Бурятские)
Если пренебрегать мелкими поступками, это может помешать большой добродетели (<<<) (Китайские)
И мёд едят в меру (<<<) (Дигорские)
Когда один слепой ведет другого, оба падают в яму (<<<) (Еврейские)
Человек без воли - что нож без стали (<<<) (Китайские)
Кривой рот никогда не свистит (<<<) (Креольские)
Не зажигай свечку, чтобы солнце увидеть - Light not a candle to the sun (<<<) (Английские)
Если нет пирога, то хоть кусочек пудинга - Better some of the pudding than none of the pie (<<<) (Английские)
Будь независим или умри (<<<) (Арабские)
С улыбкой легче переносить трудности - You must grin and bear it (<<<) (Английские)
На воре в цилиндре шапка не горит (<<<) (Еврейские)
Чище сбора пчел (<<<) (Арабские)
Никто не может быть пророком в своей собственной стране - No man is a prophet in his own country (<<<) (Английские)
Увидев меня, он видит нож в воде (<<<) (Арабские)
От корня тростника вырастает тростник, от корня бамбука - бамбук (<<<) (Корейские)
Не торопись, давать обещания, но если пообещал - выполняй - Вe slow to promise and quick to perform (<<<) (Английские)
Одни люди умные, другие - нет - Some are wise and some are otherwise (<<<) (Английские)
Кто соревнуется со временем, тот споткнется (<<<) (Арабские)
Обрезавший руку умеет ценить бальзам (<<<) (Вьетнамские)
Более активный, чем антилопа в лунную ночь (<<<) (Арабские)
Есть в доме хозяин - бедности не знаем (<<<) (Испанские)
Ветер большой, да дождь маленький (<<<) (Китайские)
Каждое облачко имеет серебряную подкладку - Every cloud has a silver lining (<<<) (Английские)
Чтобы лучше прыгнуть, надо отступить назад - One must draw back in order to leap better (<<<) (Английские)