ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « болезни »

Болезни - это проценты за полученные удовольствия - Diseases are the interests of pleasures (<<<) (Английские)
Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком - Agues come on horseback, but go away on foot (<<<) (Английские)
Тяжелые болезни должны лечиться сильными средствами - Desperate diseases must have desperate remedies (<<<) (Английские)
Для всякой болезни есть лекарство (<<<) (Арабские)
Есть лекарство от всякой болезни, если известны ее причины (<<<) (Арабские)
Радостнее, чем богатство после нищеты; … чем выздоровление после болезни (<<<) (Арабские)
Тысяча человек укажет пальцем, так умрешь и без болезни (<<<) (Арабские)
В объятиях лука проходят болезни (<<<) (Армянские)
Лекарство от безнадежной болезни - могила, а врач безнадежного больного - смерть (<<<) (Армянские)
Хорошей болезни не бывает (<<<) (Армянские)
Нет долгов - богатство, а нет болезни - блаженство (<<<) (Бурятские)
Можно избавиться от болезни, но от судьбы не избавишься (<<<) (Вьетнамские)
Излечение от тяжелой болезни добавляет пуд здоровья (<<<) (Еврейские)
Проходят и болезни, и беда - привычки остаются навсегда (<<<) (Киргизские)
Болезни входят в рот, беда выходит из него (<<<) (Китайские)
Можно вылечиться от болезни, но не от смерти (<<<) (Китайские)
После долгой болезни сам становишься хорошим врачом (<<<) (Китайские)
Тысяча человек укажут пальцем, так умрешь и без болезни (<<<) (Китайские)
Нет долгов - богат, нет болезни - счастлив (<<<) (Монгольские)
От распознанной болезни не умирают (<<<) (Осетинские)
Лекарство иногда опасней, чем отрава; болезни иногда излечивает яд (<<<) (Персидские)
Друга и врага можно проверить в трех обстоятельствах: в пути, в горе и в болезни (<<<) (Таджикские)
У совета есть источник, у воды - исток, у благ - почва, у болезни - причины (<<<) (Таджикские)
От горя болезнь - от болезни смерть (<<<) (Украинские)
Печаль хуже болезни (<<<) (Украинские)
От любви, что от болезни, теряют сон и аппетит (<<<) (Французские)
Быть подверженным болезни под названием "боязнь жены" (<<<) (Японские)
Нет человека без зачатков болезни и самовлюблённости (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Гость не любит гостя, а хозяин дома - обоих (<<<) (Даргинские)
Легко быть умным после события - It is easy to be wise after the event (<<<) (Английские)
Какое "доброе утро" - такой и "добрый день" (<<<) (Еврейские)
Тяжел кошелек, зато настроение легкое (<<<) (Еврейские)
И нам тепло, и вам сытно, и ему улежно (<<<) (Армянские)
Не рожает свинья соболя, кошка - курицу (<<<) (Карельские)
Бывают только столетние крестьяне, не бывает столетних чиновников (<<<) (Китайские)
Кто хочет меду, должен терпеть укусы пчел (<<<) (Арабские)
Плохое, да своё лучше хорошего чужого (<<<) (Азербайджанские)
Осторожнее вороны (<<<) (Арабские)
Хоть сидишь криво, говори прямо (<<<) (Башкирские)
Бай хвастается скотом, бедняк - мечтами (<<<) (Киргизские)
Доходчивее в речах, чем Кусс (<<<) (Арабские)
Зрители видят большую часть игры - Lookers-on see most of the game (<<<) (Английские)
День длинный - дел много, ночь длинна - снов много (<<<) (Китайские)
Доброе век не забудется (<<<) (Армянские)
В общем строю в ногу шагают (<<<) (Армянские)
Корова подохнет, ее шкура испортится (<<<) (Креольские)
Его уговорить, что камень свалить (<<<) (Зулуские)
Если число больше шести, то оно может быть и больше семи (<<<) (Креольские)
В движении благодать (<<<) (Арабские)
Пальмовое масло не хранится в прозрачной бутылке (<<<) (Креольские)
В Голливуде холостяку трудно остаться холостяком, а женатому еще труднее остаться женатым. (<<<) (Американские)
Лес выгорит - корни останутся (<<<) (Бенгальские)
Увидел грача - весну встречай (<<<) (Армянские)
Ужа поймать не может, а берется кобру изловить (<<<) (Бенгальские)
Пословицы - это ничто иное, как глас народа - And what are proverbs but the public voice (<<<) (Английские)
Легче легкого бревно, коли надобно оно (<<<) (Испанские)
От сердца до сердца - кратчайший путь (<<<) (Азербайджанские)
Большая лепешка рот закрывает (<<<) (Китайские)
Подать в суд не трудно, трудно идти туда (<<<) (Креольские)
Кто первый на холм придет, тот и выбирает место - He that comes first to the hill may sit where he will (<<<) (Английские)
Одно "возьми" лучше, чем два "я тебе дам" (<<<) (Древнеиндийские)
Тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет - Не who pleased everybody died before he was born (<<<) (Английские)
Чем больше даешь, тем больше клянчат (<<<) (Корейские)
Сто дорог - сто трудностей (<<<) (Арабские)
Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец - We never know the value of water till the well is dry (<<<) (Английские)
Не считай цыплят, пока не вылупились - Dont count your chickens before they are hatched (<<<) (Английские)
Нить рвется в самом слабом месте - The thread breaks where it is weakest (<<<) (Английские)
Лучше хорошая смерть, чем плохая жизнь (<<<) (Китайские)
Хочешь узнать человека, пригласи его в трудный поход (<<<) (Еврейские)
Оружие в руках - еще половина дела (<<<) (Курдские)
Если не разбить голову змее, то нет пользы оттого, что разобьешь ей хвост (<<<) (Лакские)
В деле, где мозгами надо шевелить, вряд ли кулаками что-нибудь добыть (<<<) (Еврейские)
Что невозможно исправить, то нужно вытерпеть - What cant be cured must be endured (<<<) (Английские)
Не поможет слабый дождик широкой долине (<<<) (Арабские)
Ищет иголку в скирде сена (<<<) (Абазинские)
Для каждого человека собственное горе величиной с верблюда (<<<) (Армянские)
Обещания похожи на корку от пирога: пирог выпекают с корочкой, чтобы потом ее надломить, а обещания дают, чтобы потом их нарушать - Promises are like pie-crust, made to be broken (<<<) (Английские)
Сто болезней начинаются с простуды (<<<) (Китайские)