ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « богатства »

Доброе здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
Доброе имя лучше богатства - A good name is better than riches (<<<) (Английские)
Ум лучше богатства - Wit is better than wealth (<<<) (Английские)
Хорошее здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
Достаточно тебе из богатства того, что ты сыт и не испытываешь жажды (<<<) (Арабские)
Добрая слава дороже богатства (<<<) (Армянские)
Здоровье дороже богатства (<<<) (Армянские)
Земля - мать богатства (<<<) (Армянские)
Знание лучше богатства (<<<) (Армянские)
Душевное спокойствие лучше богатства (<<<) (Бенгальские)
Цену богатства тогда узнают, когда приобретают, а цену друга - когда теряют (<<<) (Грузинские)
Любой из нас готов считать, что у него ума палата, и доброты не занимать, и лишь богатства маловато (<<<) (Еврейские)
Добродетельный нелегко раздает богатства, и ворота к нему трудно открыть (<<<) (Китайские)
Богатства нет там, где нет детей (<<<) (Креольские)
Накопление богатства - бремя тягот, а потеря его - огонь сожаленья (<<<) (Курдские)
Одно слово мудреца лучше, чем много богатства (<<<) (Лакские)
Три богатства есть в мире: богат тот, у кого стад много; ещё богаче тот, у кого детей много; но богаче всех тот, кто знанием богат (<<<) (Монгольские)
То ремесло, что ты постиг, ценней богатства всех владык (<<<) (Неегские)
Мудрое слово - лучше богатства (<<<) (Ногайские)
Счастье лучше богатства (<<<) (Русские)
Знание дороже богатства (<<<) (Таджикские)
Кто богатствами владеет, у того на грош познаний; кто познаньями владеет, у того богатства мало (<<<) (Таджикские)
Кто мало дает - дает от души, кто много дает - дает от богатства (<<<) (Турецкие)
Дружба да братство - дороже богатства (<<<) (Украинские)
Какая польза от богатства, коли счастья нет (<<<) (Украинские)
Не желай сыну богатства, а желай разума! (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Тот кто спешит, всегда кается (<<<) (Курдские)
Беда хороший учитель - Adversity is a good teacher (<<<) (Английские)
Слепец поводырем - костей не соберем (<<<) (Испанские)
Те кивают этим, а дом все не подметён (<<<) (Испанские)
Только смелые достойны красавиц - None but the brave deserve the fair (<<<) (Английские)
Хорошее оружие - хороший спутник (<<<) (Адыгейские)
В плохом много хорошего! (<<<) (Арабские)
Не бойся ружья - бойся сплетни (<<<) (Армянские)
У каждой собаки есть свой день - Every dog has his day (<<<) (Английские)
Что пользы гнать козлят с межи, когда на посевах пасутся буйволы (<<<) (Аварские)
Коня нет, зато кнут есть (<<<) (Бенгальские)
Что бы ни давал тебе твой дядя - бери (<<<) (Арабские)
Вера часто переходит в сомнение (<<<) (Афганские)
Лучше поздно, чем никогда - Better late than never (<<<) (Английские)
Дурак сперва говорит, а потом думает (<<<) (Английские)
В одном селе примут, как пса, а в другом, как родного отца (<<<) (Бенгальские)
От собаки ягненок не родится (<<<) (Армянские)
Или утону, или выплыву - Sink or swim (<<<) (Английские)
Плохой арбалетчик своих калечит (<<<) (Испанские)
Кто после трех шагов начал жалеть, что пошел в гору, тот не поднимется и на маленький холм (<<<) (Китайские)
Даст бег счастье - и слепому видение дарует (<<<) (Армянские)
Боится - лист с дерева упадет, ему голову разобьет (<<<) (Китайские)
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу - Prosperity makes friends, and adversity tries them (<<<) (Английские)
На общей лошади все ездят (<<<) (Китайские)
В маленьком теле часто таится великая душа - A little body often harbours a great soul (<<<) (Английские)
Тот, кто может съесть целую лепешку, не слабый (<<<) (Арабские)
Даже сорок разбойников не могли обокрасть одного голодранца (<<<) (Армянские)
Мысль умного ценнее уверенности глупого (<<<) (Арабские)
В чужих руках пирог велик (<<<) (Белорусские)
Тиха заводь - берегись плавать (<<<) (Испанские)
Кто чужую семью разрушит, тому хлеб есть в сухомятку (<<<) (Армянские)
Лодка может перевернуться и в сточной канаве (<<<) (Китайские)
Когда собаку хотят убить, говорят, что она бешеная (<<<) (Армянские)
Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой - Не is not fit to command others that cannot command himself (<<<) (Английские)
Утопающий в море за пену хватается (<<<) (Армянские)
Как страус: и не птица, но и не верблюд (<<<) (Арабские)
Лживей, чем мираж (<<<) (Арабские)
Каждый петух поет на свой манер - Every cock sings in his own manner (<<<) (Английские)
Если бы борода означала всеведение, козел был бы проповедником (<<<) (Датские)
Когда я расчесал ранку, она начала кровоточить (<<<) (Арабские)
Чужой творог вкуснее своей сметаны (<<<) (Бурятские)
Непрошеный гость не пользуется уважением (<<<) (Индийские)
Каждая птица любит слушать свое пение - Each bird loves to hear himself sing (<<<) (Английские)
Принимай неровное ровно - Take the rough with the smooth (<<<) (Английские)
Человек своей силы не знает (<<<) (Азербайджанские)
Человек держится человеком, как плетень кольями (<<<) (Абхазские)
Вперед взгляни один раз, оглянись - пять раз (<<<) (Башкирские)
Если вода не идет за тобой, ты иди за водой (<<<) (Грузинские)
Всякому делу свое время (<<<) (Армянские)
Это было тогда, когда осел был хромым (<<<) (Армянские)