ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « богатства »

Доброе здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
Доброе имя лучше богатства - A good name is better than riches (<<<) (Английские)
Ум лучше богатства - Wit is better than wealth (<<<) (Английские)
Хорошее здоровье дороже богатства - Good health is above wealth (<<<) (Английские)
Достаточно тебе из богатства того, что ты сыт и не испытываешь жажды (<<<) (Арабские)
Добрая слава дороже богатства (<<<) (Армянские)
Здоровье дороже богатства (<<<) (Армянские)
Земля - мать богатства (<<<) (Армянские)
Знание лучше богатства (<<<) (Армянские)
Душевное спокойствие лучше богатства (<<<) (Бенгальские)
Цену богатства тогда узнают, когда приобретают, а цену друга - когда теряют (<<<) (Грузинские)
Любой из нас готов считать, что у него ума палата, и доброты не занимать, и лишь богатства маловато (<<<) (Еврейские)
Добродетельный нелегко раздает богатства, и ворота к нему трудно открыть (<<<) (Китайские)
Богатства нет там, где нет детей (<<<) (Креольские)
Накопление богатства - бремя тягот, а потеря его - огонь сожаленья (<<<) (Курдские)
Одно слово мудреца лучше, чем много богатства (<<<) (Лакские)
Три богатства есть в мире: богат тот, у кого стад много; ещё богаче тот, у кого детей много; но богаче всех тот, кто знанием богат (<<<) (Монгольские)
То ремесло, что ты постиг, ценней богатства всех владык (<<<) (Неегские)
Мудрое слово - лучше богатства (<<<) (Ногайские)
Счастье лучше богатства (<<<) (Русские)
Знание дороже богатства (<<<) (Таджикские)
Кто богатствами владеет, у того на грош познаний; кто познаньями владеет, у того богатства мало (<<<) (Таджикские)
Кто мало дает - дает от души, кто много дает - дает от богатства (<<<) (Турецкие)
Дружба да братство - дороже богатства (<<<) (Украинские)
Какая польза от богатства, коли счастья нет (<<<) (Украинские)
Не желай сыну богатства, а желай разума! (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Молозиво на губах не обсохло (<<<) (Бурятские)
Когда старый женится на молодой, он живет в оазисе, а она - в пустыне (<<<) (Еврейские)
Быстрее, чем предсмертный миг; … чем мысль (<<<) (Арабские)
Враждебнее волка (<<<) (Арабские)
Горько глотать, да жаль возвращать (<<<) (Армянские)
При голоде богачи жиреют, при болезнях шаман жиреет (<<<) (Дагестанские)
Умерший не вернется, погасший огонь не загорится (<<<) (Калмыкские)
Красивая жена хороша по соседству (<<<) (Аварские)
Змея пугается лягушки, а лягушка - змеи (<<<) (Бенгальские)
Если человек сам не мучился, не знает мучения других (<<<) (Бурятские)
Бессмысленно качать воду из высохшего колодца - No use pumping a dry well (<<<) (Английские)
Слепой курице - все просо (<<<) (Калмыкские)
На людях даже хвост ослу не обрежешь: одни скажут - коротко, другие - длинно (<<<) (Армянские)
Возраст уму не помеха (<<<) (Армянские)
Лошадь, которой пользуются два человека, тощает (<<<) (Китайские)
Плач и смех - братья (<<<) (Армянские)
Горько глотать, да жаль возвращать (<<<) (Армянские)
Во всякой красоте есть изъян (<<<) (Арабские)
Горит, а дымом не пахнет (<<<) (Индонезийские)
От родины веет теплом, а от чужбины - холодом (<<<) (Бурятские)
Неискренние друзья хуже явных врагов - False friends are worse than open enemies (<<<) (Английские)
Нет ничего настолько плохого, чтобы для чего-нибудь полезным не оказалось - Nothing so bad, as not to be good for something (<<<) (Английские)
Лучший повелитель тот, кто умеет повелевать собой (<<<) (Арабские)
У бедного сердце большое (<<<) (Армянские)
Ученый еврей не станет хасидом, а неуч безбожником (<<<) (Еврейские)
На порох подсыпать соль (<<<) (Бурятские)
При плешивом не доставай гребешок (<<<) (Абазинские)
Один дурак весь свет переполошит (<<<) (Бурятские)
Поездка – это кусочек наказания (<<<) (Арабские)
Привычка – близнец натуры (<<<) (Арабские)
В безлунную ночь звезды ярче сверкают (<<<) (Лезгинские)
Правда бывает удивительнее вымысла - Truth is stronger than fiction (<<<) (Английские)
Одна мышь семь кувшинов опоганит (<<<) (Армянские)
Кто скрывает знание, тот подобен невежде (<<<) (Арабские)
В мире много добра и милосердия - Everything is mixed with mercy (<<<) (Английские)
Землей, вынутой из ямы, не заполнить ту же яму (<<<) (Абазинские)
Одни говорят, другие едят (<<<) (Курдские)
Одной стрелой - две добычи (<<<) (Корейские)
Знает бык, чьи посевы съел (<<<) (Вьетнамские)
Если Бог отвернется, то зубы можно сломать, когда ешь мучную кашу (<<<) (Курдские)
Крайности встречаются друг с другом - Extremes meet (<<<) (Английские)
Никто не уйдет от справедливого воздаяния (<<<) (Вьетнамские)
Волкодав еще щенок - волкодав (<<<) (Курдские)
Старого мула не испугает звон колокольчика (<<<) (Арабские)
Добрый человек при упоминании появляется, плохой человек во время дождя появляется (<<<) (Бурятские)
Не поднимешься в горы - не узнаешь высоты неба; не спустишься в бездну - не узнаешь толщи земли (<<<) (Китайские)
Богатство - большое рабство - A great fortune is a great slavery (<<<) (Английские)
Широкая душа - в кармане ни гроша (<<<) (Испанские)
Дети в колыбели - спать не дают, дети повзрослели - жить не дают (<<<) (Еврейские)
Нет долгов - богатство, а нет болезни - блаженство (<<<) (Бурятские)