ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « богат »

Краденым добром богат не будешь (<<<) (Армянские)
Поднимающийся человек днями богат, а опускающийся - беспробудно спит (<<<) (Бурятские)
Всяк человек родню находит, ей рад бывает и не рад, кто беден - тот далекий родич, а кто богат - родней, чем брат (<<<) (Еврейские)
Беден - так не обманывай, богат - так не зазнавайся (<<<) (Китайские)
Если ты беден, то должен будешь умереть, если ты богат, то тоже должен будешь умереть (<<<) (Козийские)
Богат - не хвались, беден - не отчаивайся (<<<) (Лакские)
Кто долгов не имеет - тот богат; кто здоров - тот счастлив (<<<) (Монгольские)
Нет долгов - богат, нет болезни - счастлив (<<<) (Монгольские)
Три богатства есть в мире: богат тот, у кого стад много; ещё богаче тот, у кого детей много; но богаче всех тот, кто знанием богат (<<<) (Монгольские)
Кто в двадцать лет не здоров, в тридцать не умен, а в сорок не богат, тому век таким не бывать (<<<) (Русские)
Чужим богат не будешь (<<<) (Русские)
Кто богат, тот панам брат (<<<) (Украинские)
Угостишь чем богат - щедрость, ударишь чем попало - храбрость (<<<) (Чеченские)

Другие пословицы и поговорки

Пока живу, буду стараться жить не зря - Whilst I live, let me not live in vain (<<<) (Английские)
Счастливый тот, кто учится на ошибках других (<<<) (Арабские)
Вода течет вниз, а человек стремится вверх (<<<) (Китайские)
Посадил рис - вырос сорняк (<<<) (Индонезийские)
Впереди хорошего - плохое, впереди плохого - хорошее (<<<) (Аварские)
Девять человек все равно что десяток (<<<) (Вьетнамские)
Кое-что лучше, чем совсем ничего (<<<) (Индийские)
Был козой, стал козлом (<<<) (Арабские)
Пусть твоя левая рука не знает того, что делает правая (<<<) (Креольские)
Куда мать, туда и дочь (<<<) (Лакские)
Чужую крышу кроет, а своя течет (<<<) (Армянские)
Слово сказанное тридцатью зубами, распространится на тридцать родов (<<<) (Каракалпакские)
Коза, имеющая двух козлят, не оплакивает потерю одного (<<<) (Козийские)
Каждый глупец глуп на свой лад (<<<) (Вьетнамские)
Там овцам туго, где волк в пастухах (<<<) (Карельские)
Сотня советов не заменит пары опытных рук (<<<) (Вьетнамские)
Лицо - зеркало сердца (<<<) (Армянские)
Когда везенье отворачивается, зубы ломаются даже от творога (<<<) (Еврейские)
Кладбище научит плачу (<<<) (Дуальские)
Рана от ножа залечивается; перед раной, нанесенной языком, врач бессилен (<<<) (Китайские)
Смоковница смотрит на смоковницу и созревает (<<<) (Арабские)
Ушли путем ежа (<<<) (Арабские)
Что на земле, то и под землей (<<<) (Древнеиндийские)
Комариная туча слона прогонит (<<<) (Курдские)
Краденое мыло быстро измыливается (<<<) (Армянские)
Человек не может сделать больше того, что в его силах - A man can do no more than he can (<<<) (Английские)
Подражая гусю, ворона утонула (<<<) (Бурятские)
И мед горек, если он лекарство (<<<) (Корейские)
Кто хорошо задаст вопрос, тот научится (<<<) (Арабские)
Каждый в ответе за свою вину (<<<) (Армянские)
То, что вообще стоит делать, стоит сделать хорошо - What is worth doing at all is worth doing well (<<<) (Английские)
Плоха та шутка, в которой нет половины правды (<<<) (Армянские)
Всякая сосна своему бору шумит (<<<) (Армянские)
Вдвоем переживать беду легче - Two in distress makes sorrow less (<<<) (Английские)
Бешеный пес стоит хозяину слез (<<<) (Испанские)
Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек (<<<) (Армянские)
Язык длинен у того, чьи доводы коротки (<<<) (Арабские)
Чего нет в сердце, того нет и на языке (<<<) (Кабардинские)
Еда его горшок, а движение вершок (<<<) (Бурятские)
Чужое добро - не наше (<<<) (Дуальские)
Не трогай того, что и так хорошо - Let well alone (<<<) (Английские)
Слеза не стечет по щеке, если не появится в глазу (<<<) (Креольские)
Суп сладок, деньги портят его (<<<) (Креольские)
С ним, а не с собакой, лающей в пустыне (<<<) (Арабские)
Мудрец почтеннее глупца, соболь дороже верблюда (<<<) (Бурятские)
Семь дьяволов не сделают человеку столько зла, сколько он сам себе причинит (<<<) (Грузинские)
Ешь, да не объедайся, говори, да не заговаривайся (<<<) (Вьетнамские)
Шакал курами никогда не насытится (<<<) (Арабские)
Забота убила кошку - Care killed the cat (<<<) (Английские)
Не смотри, что у меня всего один боб; со временем он сможет заполнить целую миску (<<<) (Козийские)