ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « ближнему »

Кто не помогает своему ближнему, у того рука пусть сломится (<<<) (Казахские)
Ближнему помогаешь - радость узнаешь (<<<) (Китайские)

Другие пословицы и поговорки

Каждый сам знает свои горести (<<<) (Китайские)
И у хорошей коровы может родиться плохой теленок - Many a good cow has a bad calf (<<<) (Английские)
Пройдет время, и друг станет врагом, а враг - другом (<<<) (Древнеиндийские)
Коль сам неуч, нечего хвалиться предками (<<<) (Китайские)
Из-за многочисленности моряков судно потонуло (<<<) (Арабские)
Ближний бык лучше далекой лодки (<<<) (Бурятские)
Испуганного всадника долго не преследуй (<<<) (Адыгейские)
Ничего не стоит сказать хорошее слово, а добра от него много - Good words cost nothing and arc worth much (<<<) (Английские)
Корабль, у которого два капитана, тонет (<<<) (Арабские)
Люди обычно не верят в то, чего им не хочется (<<<) (Английские)
При большой поспешности в работе будут погрешности (<<<) (Бенгальские)
Позвал зятя на обед, глядь - а уж обеда нет (<<<) (Испанские)
Если не ответишь тому, кто бьет тебя, он так и не узнает, есть ли у тебя руки (<<<) (Адыгейские)
Бьет и по гвоздю и по подкове (<<<) (Армянские)
Чем рост с верблюда, лучше ум с пуговку (<<<) (Башкирские)
Стремиться к целому и упускать половину (<<<) (Древнеиндийские)
Подтвердил молчащий (<<<) (Арабские)
Слепой говорит о виденном, глухой - о слышанном (<<<) (Киргизские)
По дому ходит, а дверей не найдет (<<<) (Армянские)
Молчание - половина согласия (<<<) (Индийские)
Одна шелудивая овца может испортить все стадо - One scabbed sheep will mar a whole flock (<<<) (Английские)
У хорошей коровы может быть плохой теленок - A good cow may have an evil calf (<<<) (Английские)
Брак - это лотерея - Marriage is a lottery (<<<) (Английские)
Кто не попробовал людского кулака, свой считает железным (<<<) (Азербайджанские)
Равно из мусора и злата можно извлечь то, что велико и ничтожно (<<<) (Еврейские)
Молчаливый дурак считается умником - A silent fool is counted wise (<<<) (Английские)
Не хвали хлеб, который еще не вынули из печи (<<<) (Датские)
На каждое "сегодня" есть свое "завтра" (<<<) (Киргизские)
Болтливость приводит к раскаянию (<<<) (Арабские)
Строгость учителя полезнее ласки родителей (<<<) (Иранские)
Куда лиса, туда и её хвост (<<<) (Грузинские)
Одно "возьми" лучше, чем два "я тебе дам" (<<<) (Древнеиндийские)
По страданиям и вознаграждение (иврит) (<<<) (Еврейские)
Когда падает дерево, находится много дровосеков (<<<) (Армянские)
Когда киты дерутся, гибнут креветки (<<<) (Корейские)
Достиг мальчик греха (<<<) (Арабские)
Два длинноносых человека никогда не целуются (<<<) (Креольские)
Нет смысла плакать над пролитым молоком - It is no use crying over spilt milk (<<<) (Английские)
Даже высокомерную змею губят насекомые, если их много (<<<) (Древнеиндийские)
Голова направлена в сторону Киблы, а зад в руинах (<<<) (Арабские)
Обеднел - не рассказывай о былом богатстве, состарился - не сказывай о былой молодости (<<<) (Бурятские)
В животе нет зеркала (<<<) (Креольские)
Треснутый колокол никогда не будет хорошо звенеть - A cracked bell can never sound well (<<<) (Английские)
Как ни ленив человек, тот, кто просит у него милостыню, еще ленивее (<<<) (Креольские)
В следующий раз повезет - Better luck next time (<<<) (Английские)
Иноземец на чужбине не находит себе места, а берцовая кость лося в котлё не помещается (<<<) (Бурятские)
И для упавшего кирпича приходит день, когда его перевернут (<<<) (Китайские)
Белизна – половина красоты (<<<) (Арабские)
Гусю мил его гусёнок, человеку мил его ребёнок (<<<) (Дагестанские)
Ковали коней, а лягушка тоже подняла лапы (<<<) (Афганские)