ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « безгрешен »

Безгрешен только мертвый - Не is lifeless that is faultless (<<<) (Английские)

Другие пословицы и поговорки

У собаки счастье под ногами (<<<) (Армянские)
От маленькой ошибки большие беды (<<<) (Бурятские)
Меньше говори, да больше делай! (<<<) (Армянские)
Когда нет стрельбы, метких стрелков много, когда нет борьбы, борцов много (<<<) (Бурятские)
Быстрая вода до моря не доходит (<<<) (Лакские)
Сколько бубнов, столько и мелодий (<<<) (Индийские)
Ускользнувшая рыба кажется всегда большой (<<<) (Армянские)
Тому, кто промок под дождем, роса не страшна (<<<) (Китайские)
Прямой путь самый короткий (<<<) (Армянские)
Пока несешь чашку ко рту, можешь и пролить - There is many a slip between the cup and the lip (<<<) (Английские)
Среди четырех морей все люди братья (<<<) (Китайские)
За добро отблагодари сразу, за зло - отложи на потом (<<<) (Еврейские)
Когда лодочник не знает глубины реки - попадает под лодку (<<<) (Грузинские)
Небольшая течь может привести к гибели большой корабль (<<<) (Английские)
Попридержи свои расходы (<<<) (Арабские)
Судьба благоволит смелым - Fortune favours the brave (<<<) (Английские)
Взял жену - умрешь раньше времени (<<<) (Креольские)
Когда змее приходит время умирать, она ложится посреди дороги (<<<) (Армянские)
В труде греха нет (<<<) (Алтайские)
У лжи одна нога огневая, другая - восковая (<<<) (Аварские)
Как павлин - любуется лишь своим оперением (<<<) (Арабские)
Велика свинья, да не слон (<<<) (Бенгальские)
Благотворительность начинается в собственном доме - Charity begins at home (<<<) (Английские)
Прежде чем жениться на девушке, посмотри на её мать (<<<) (Абазинские)
Всякое дело имеет конец (<<<) (Кабардинские)
Плохой работник с инструментами не в ладу - A bad workman quarrels with his tools (<<<) (Английские)
Лентяй сидя спит и лёжа работает (<<<) (Дагестанские)
Выбирай место для жилья, друга - для игры (<<<) (Вьетнамские)
Есть трава, да нет верблюда! (<<<) (Арабские)
Не бывает дыма без огня - There is no smoke without fire (<<<) (Английские)
Молод - силён, стар - умён (<<<) (Азербайджанские)
Торговец-простак купит втридорога, продаст за так (<<<) (Испанские)
Если дерево решит выстоять, ветер не прекратится (<<<) (Китайские)
Два сома в одной норе (<<<) (Индонезийские)
Угощать мясом того, кто только что забил корову (<<<) (Индонезийские)
Старая лисица не попадет в капкан (<<<) (Азербайджанские)
Невозможно сделать омлет, не разбив яиц - You cannot make an omelette without breaking eggs (<<<) (Английские)
Нравится тебе это или нет, а проглотить придется - If you dont like it you may (или can) lump it (<<<) (Английские)
К счастливому охотнику птица сама летит (<<<) (Алтайские)
Что бы ты ни делал, кабан останется кабаном (<<<) (Креольские)
Дурные связи портят манеры - Evil communications corrupt good manners (<<<) (Английские)
Живя около реки, познают повадки рыб, живя возле гор, привыкают к птичьему пенью (<<<) (Вьетнамские)
Под шкурой барана сердце волка! (<<<) (Арабские)
Язык не имеет костей - мелет, мысль не имеет границ - думает (<<<) (Бурятские)
Ястреб всегда принимает сторону орла (<<<) (Корейские)
Крышка покатится и найдет кастрюлю (<<<) (Ассирийские)
Плечи не бывают выше головы (<<<) (Креольские)
Только очень хорошая лошадь никогда не спотыкается - It is a good horse that never stumbles (<<<) (Английские)
Из зерна сделать купол (<<<) (Арабские)
На большой воде и камни всплывают (<<<) (Индонезийские)