ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « белое »

Черная курица несет белое яичко - A black hen lays a white egg (<<<) (Английские)
Не все красное, что ты видишь, - мясо, не все белое, что ты видишь, - сало (<<<) (Абазинские)
Не все белое - снег (<<<) (Армянские)
Корова черна, а молоко у неё белое (<<<) (Афганские)
И белое превращается в черное (<<<) (Вьетнамские)
Сказанное слово - белое серебро, сбереженное - красное золото (<<<) (Лакские)
Яйцо, что крашеное, что белое - вкус один (<<<) (Марийские)
И белое лицо может иметь черное сердце (<<<) (Монгольские)
И у пегой коровы молоко белое (<<<) (Тамильские)
Всякий снег бел, но не всё белое - снег (<<<) (Турецкие)
Черное и белое на одном месте не могут ужиться (<<<) (Турецкие)
Корова черная, да молоко белое (<<<) (Чувашские)
Белое лицо семь изъянов скрывает (<<<) (Японские)
Выдавать белое за черное (<<<) (Японские)
Кимоно белое, а душа чёрная (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Век прожить - не поле перейти (<<<) (Карельские)
Не стыдно не знать, стыдно не учится (<<<) (Азербайджанские)
Водоем, я тебе говорю, кружка, ты пойми (<<<) (Курдские)
На все согласишься, лишь бы он был спокоен - Anything to keep him quiet (<<<) (Английские)
Вкус жизни - в разнообразии - Variety is the spice of life (<<<) (Английские)
Не стриги бороду при двух людях, ибо один скажет "длинна", а другой "коротка" (<<<) (Арабские)
Он плачет одним глазом (<<<) (Зулуские)
Своих птенцов и грач считает красивыми (<<<) (Адыгейские)
Ветер не подует - дерево не закачается (<<<) (Индонезийские)
Либо сделай, либо испорть - Make or break (<<<) (Английские)
Кто обжегся на молоке, дует на простоквашу (<<<) (Абазинские)
Ночь одна, а воров - тысячи (<<<) (Курдские)
Желания подпитываются отсрочкой выполнения - Desires are nourished by delays (<<<) (Английские)
Голодному - хлеб, сытому - причуды (<<<) (Башкирские)
Посмотри на мать и бери дочь, посмотри на дверь и проходи на почетное место (<<<) (Киргизские)
Метнул копье - следуй за ним (<<<) (Вьетнамские)
Не судите, да не судимы будете - Judge not, that ye be not judged (<<<) (Английские)
Чужого сына не жалеют (<<<) (Афганские)
Скрипучая дверь долго висит на петлях (<<<) (Английские)
Укравший верблюда и укравший телку - оба воры (<<<) (Грузинские)
Царская корова ест царскую траву (<<<) (Креольские)
Мал золотник, да дорог (<<<) (Карельские)
Не все то потеряно, что на краю гибели - All is not lost that is in peril (<<<) (Английские)
Государь - что лодка, а народ - как вода: может нести, может и утопить (<<<) (Китайские)
Когда смерть придет, ей не откажешь - Death when it comes will have no denial (<<<) (Английские)
Болезнь проходит, привычка остается (<<<) (Киргизские)
И Бог и чёрт порождены суевериями (<<<) (Бурятские)
Одна беда другую на спине везет - One misfortune comes on the back of another (<<<) (Английские)
Тот уже в выигрыше, кого беда миновала - Не gains enough who misses all ill turn (<<<) (Английские)
Желания человека поднимаются выше неба - чем больше денег, тем больше их любят (<<<) (Китайские)
Два ястреба дерутся - воробью корм достается (<<<) (Адыгейские)
Дружные люди под бараньей шкурой помещаются (<<<) (Бурятские)
Нет такой хищной птицы, которая не ела бы мяса (<<<) (Киргизские)
Лучше спросить дорогу, чем сбиться с пути - Better to ask the way than to go astray (<<<) (Английские)
В одном месте яйца несет, в другом - цыплят высиживает (<<<) (Кабардинские)
Красивыми словами пастернак не помаслишь - Fine words butter no parsnips (<<<) (Английские)
Кто должен ударить, тому и палка подворачивается (<<<) (Грузинские)
Не смотри, что у меня всего один боб; со временем он сможет заполнить целую миску (<<<) (Козийские)
Лучше один раз увидеть, чем два раза услышать (<<<) (Азербайджанские)
Ребенок сначала должен ползать, а уж потом ходить - A child must first creep, then go (<<<) (Английские)
Мать постелила, и спать уложила! (<<<) (Арабские)
Для богатого каждый день - масленица (<<<) (Армянские)
Не из каждого яйца цыпленок вылупляется (<<<) (Азербайджанские)
Прочность цепи - в ее самом слабом звене - The strength of the chain is in its weakest link (<<<) (Английские)
Близкий сосед лучше далекого брата (<<<) (Арабские)
У хорошего Джека и Джилл хороша - A good Jack makes a good Jill (<<<) (Английские)
Он для меня с левой стороны (у левой руки) (<<<) (Арабские)
Кто лучше говорит, тот и побеждает (<<<) (Индонезийские)
Им дали вкусить из чаши смерти (<<<) (Арабские)
Главней всего то, что касается меня - Self conies first (<<<) (Английские)