ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « бежит »

Тот, кто быстро бежит, спотыкается - They stumble that run fast (<<<) (Английские)
Хромой, бегущий по дороге, опережает того, кто бежит без дороги (<<<) (Английские)
Язык дурака впереди головы бежит - A fools tongue runs before his wit (<<<) (Английские)
К горячему костру с кузнечным мехом бежит (<<<) (Армянские)
Осел со страху быстрее коня бежит (<<<) (Армянские)
Осленок всегда бежит впереди матери (<<<) (Армянские)
Кто бежит от малой трудности, очутится перед большой (<<<) (Ассирийские)
Худая слава далеко бежит (<<<) (Вьетнамские)
Когда приходит смерть - и собака бежит в храм (<<<) (Древнеиндийские)
Мы упомянули кота, а он уже бежит (<<<) (Египетские)
В сторону дома даже лошадь быстрей бежит (<<<) (Карельские)
Хорошая весть на печи сидит, плохая по деревне бежит (<<<) (Карельские)
У неудачника конь бежит, только на скачках без приза (<<<) (Киргизские)
Добрая слава дома лежит, а дурная - из дома бежит (<<<) (Китайские)
Рот бежит быстрее ног (<<<) (Креольские)
Огонь, который бежит поверху, быстро потухнет (<<<) (Лакские)
Добрая молва лежит, а плохая бежит (<<<) (Мордовские)
Дурная слава стоит, а худая бежит (<<<) (Мордовские)
Добрая слава бежит, а худая - летит (<<<) (Русские)
Когда зверю приходит смертный час, он бежит прямо на ловца (<<<) (Таджикские)
Когда появляется правда, ложь бежит прочь (<<<) (Турецкие)
Знающий летит, а невежда бежит (<<<) (Туркменские)
Дурак за счастьем бежит, а оно у его ног лежит (<<<) (Украинские)
За одной овцой целое стадо бежит (<<<) (Украинские)
Кобылка бежит, Ванька лежит (<<<) (Украинские)
Незнайка на печи лежит, а знайка по дороге бежит (<<<) (Украинские)
Поневоле заяц бежит, коли летать нечем (<<<) (Украинские)
Когда бежит сумасшедший, за ним бегут и разумные (<<<) (Японские)
Худая слава бежит тысячу ри (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Не порочьте целомудренных (женщин), будут целы ваши матери (<<<) (Арабские)
Иноземец на чужбине не находит себе места, а берцовая кость лося в котлё не помещается (<<<) (Бурятские)
Старший тебя одним днем может быть умнее на год (<<<) (Арабские)
За своим деревом не ухаживает, а чужое поливает (<<<) (Армянские)
Коня упустишь - поймаешь, слово обронишь - не поймаешь (<<<) (Бурятские)
Одинокий не одолеет толпы, слабый не одолеет сильного (<<<) (Китайские)
Полон любезности, полон обмана - Full of courtesy, full of craft (<<<) (Английские)
Была бы луна со мной, а на звезды - плевать (<<<) (Азербайджанские)
Лучше умереть вместе с умным, чем жить вместе с глупым (<<<) (Китайские)
Как легка война для (стороннего) наблюдателя (<<<) (Арабские)
Мясника не испугает большое количество овец (<<<) (Арабские)
Ясно, как день (<<<) (Английские)
Когда счастье отвернулось, и от киселя ломаются зубы (<<<) (Иранские)
Кто в пятницу смеется, тот в субботу плакать будет - Не that laughs on Friday will weep on Saturday (<<<) (Английские)
Сквернее того, кто отвлекает занятого (делом человека) (<<<) (Арабские)
Не бей, чтобы не быть битым (<<<) (Армянские)
Упрямого исправит дубина, а горбатого - могила (<<<) (Армянские)
Беднякам выбирать не приходится - Beggars cannot be choosers (<<<) (Английские)
Шилом патоки не достанешь (<<<) (Белорусские)
Корова из своей кожи не вылезет (<<<) (Армянские)
Воспитывай детей с детства (<<<) (Каракалпакские)
Не всякому верь, запирай крепче дверь (<<<) (Армянские)
Ум есть - себе оставь (<<<) (Армянские)
На одном стебле гаоляна все узлы разные (<<<) (Корейские)
Не будь слишком сладким, а то съедят (<<<) (Афганские)
Вылившееся из чашки снова чашку не наполняет (<<<) (Бурятские)
Где гостя достаточно угостить курицей, закалывает быка (<<<) (Корейские)
Плод тщеславия – ненависть (<<<) (Арабские)
Осёл не заменит коня, печёнка - мясо (<<<) (Азербайджанские)
Нельзя угодить всем - One cannot please everyone (<<<) (Английские)
Грязный хвост одной коровы испачкает сотню (<<<) (Башкирские)
Если фундамент криво положен, то дом будет кривой (<<<) (Дигорские)
Какая хота, коли жрать охота (<<<) (Испанские)
Молчание лучше слов (<<<) (Древнеиндийские)
Одна крыса может испортить котел похлебки (<<<) (Китайские)
Голодному и рога буйвола кажутся мягкими (<<<) (Китайские)
Язык острее клинка (<<<) (Казахские)
Как бы прочен ни был панцирь таракана, при встрече с курицей он теряет прочность (<<<) (Креольские)
Тяжелее свинца (<<<) (Арабские)
Дважды дает тот, кто скоро дает - Не gives twice who gives in a trice (<<<) (Английские)
Беден, так раскидывай умом (<<<) (Вьетнамские)
Общие чаяния - общие силы (<<<) (Китайские)
Упавший по своей вине не жалуется (<<<) (Киргизские)
Не бывает плохой любви, как и хорошей тюрьмы (<<<) (Английские)
Нам в люди выводить, воспитывать детей, труднее, может быть, чем рождать детей (<<<) (Еврейские)
Кабан есть кабан (<<<) (Креольские)
Лучше простить обиду, чем мстить за нее - An injury forgiven is better than an injury revenged (<<<) (Английские)
Находясь на корабле, не спорь с корабельщиком (<<<) (Аварские)
Дочка мила своя, а хлеба - чужие (<<<) (Корейские)
Коси траву и суши сено, пока солнце светит - Make hay while the sun shines (<<<) (Английские)