ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « бедный »

Богатый и солжет - ему поверят, бедный и правду скажет - назовут лжецом (<<<) (Армянские)
Богатый о корабле, бедный о кошеле (<<<) (Армянские)
Пока богатый разорится, бедный Богу душу отдаст (<<<) (Армянские)
Пока богатый разорится, бедный богу душу отдаст (<<<) (Армянские)
Бедный всегда поможет, а сирота всегда посочувствует (<<<) (Бурятские)
Бедный не отходит от гадателя, богатый не расстается с лекарством (<<<) (Китайские)
Бедный и рубашке рад, а богатый и кожуха сторонится (<<<) (Украинские)
Бедный пот льет, а богатый его кровь пьет (<<<) (Украинские)
Богатый шепчется с кумою, а бедный с сумою (<<<) (Украинские)
Богач ест калач, а бедный и хлеба не имеет (<<<) (Украинские)

Другие пословицы и поговорки

Хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает - Не dances well to whom fortune pipes (<<<) (Английские)
Береги свой кусок хлеба с маслом - Dont quarrel with your bread and butter (<<<) (Английские)
Спешка дурака - не скорость - Fools haste is no speed (<<<) (Английские)
С лисами мы должны быть лисой - With foxes we must play the fox (<<<) (Английские)
Если у одного котла хлопочут два повара, обед пригорает (<<<) (Ассирийские)
Сказанное сто рублей стоит, несказанному и цены нет (<<<) (Карельские)
Помощь окажешь - забывается, вред сделаешь - не забывается (<<<) (Бурятские)
Хоть у голодного клыки остры, у проглатывающего душа мягка (<<<) (Калмыкские)
Братья - как руки и ноги, а жена - как одежда (<<<) (Китайские)
Ягненок блея растет, ребенок плача растет (<<<) (Алтайские)
Дурак сперва говорит, а потом думает (<<<) (Английские)
Собственное благо и дурак поймет (<<<) (Бенгальские)
Что старый, что малый - одинаковы (<<<) (Бурятские)
Во сне кошки - одни только мыши (<<<) (Арабские)
Кто много знает, того и беда не коснется, и мор не возьмет (<<<) (Башкирские)
Вежливость познается среди хамства (<<<) (Афганские)
Женитьба - это положение в обществе (<<<) (Креольские)
В голове шумит, а в карманах — тихо (<<<) (Белорусские)
Презреннее того, на кого помочились лисы (<<<) (Арабские)
Когти матери не пугают котенка (<<<) (Креольские)
И хороший стрелок может промахнуться - A good marksman may miss (<<<) (Английские)
Желание сердца - голове морока (<<<) (Курдские)
Мясник думает о мясе, а коза - о своей душе (<<<) (Каракалпакские)
Рана от меча заживает, рана от слов нет (<<<) (Арабские)
Если повезет, то обманешь и черта, а когда не везет, то черти обманывают людей (<<<) (Китайские)
Уже наконечника (копья) (<<<) (Арабские)
Одна монетка в жестяной кружке гремит (<<<) (Ассирийские)
В речах лучше немногословность, а в скоте - многочисленность (<<<) (Бурятские)
С чистой совестью и в грозу хорошо спишь - A quiet conscience sleeps in thunder (<<<) (Английские)
Лучше соль, да близко, чем золото, да далеко (<<<) (Бенгальские)
Чистая совесть смеется над клеветническими обвинениями - A clear conscience laughs at false accusations (<<<) (Английские)
Золото и в навозе не ржавеет (<<<) (Кабардинские)
Вода мутится с истока (<<<) (Киргизские)
При необходимости и робкий смелым окажется - Necessity makes even timid brave (<<<) (Английские)
В чужом хлеву нечего считать скот (<<<) (Кабардинские)
Каждый к своей яичнице огонь придвигает (<<<) (Армянские)
И шеф-повар, и посудомойка - Head cook and bottle-washer (<<<) (Английские)
У жизненного опыта нет общей школы, каждый ученик учится сам по себе - Experience keeps no school, she teaches her pupils singly (<<<) (Английские)
Пусть земля слышит, свинья слушает (<<<) (Бурятские)
Лучше хорошая смерть, чем плохая жизнь (<<<) (Китайские)
Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше - Company in distress makes trouble less (<<<) (Английские)
Не всякий, кто носит черкеску, мужчина и герой (<<<) (Лакские)
Люди - последователи тех, кто победил (<<<) (Арабские)
Скоро делается то, что делается своими руками - Self done is soon done (<<<) (Английские)
С глаз долой, из сердца вон (<<<) (Армянские)
Наследство - источник худших пороков (<<<) (Армянские)
С сухими листьями в огонь лезть (<<<) (Корейские)
Ёж называет своих детёнышей ватой (<<<) (Ассирийские)
Грязь и деньги вместе ходят - Muck and money go together (<<<) (Английские)
Моря, сколько ни черпай, не убудет (<<<) (Азербайджанские)