ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « бедняк »

Бедняк никогда не обанкротится - A beggar can never be bankrupt (<<<) (Английские)
Да поможет господь богатому, а бедняк и милостыней проживет (<<<) (Английские)
Если змею съест богатый, скажут, что он сделал это из мудрости, если же бедняк - скажут, по невежеству (<<<) (Арабские)
Бедняк бедняка всегда поймет (<<<) (Армянские)
Бедняк нуждается в хлебе, а богач - во всём (<<<) (Армянские)
Когда бедняк ест курицу, значит или он болен, или курица (<<<) (Армянские)
Умрет богач - село всполошится, умрет бедняк - никто не узнает (<<<) (Армянские)
Получи бедняк вдруг богатство, он и днем на небе звезды увидит (<<<) (Бенгальские)
Бедняк бывает рапсодом, а сирота - певцом (<<<) (Бурятские)
Если богач - раб своего скота, то бедняк - батрак у людей (<<<) (Бурятские)
Бедняк всегда бедняком останется (<<<) (Грузинские)
Бедняк ищет еду, богач - аппетит (<<<) (Датские)
Бедняк постит, не глядя в календарь (<<<) (Еврейские)
Если бедняк ест курицу, то болен он сам или больна курица (<<<) (Еврейские)
Если бы Господь любил бедняка, бедняк не был бы бедным (<<<) (Еврейские)
Когда радуется бедняк? - Когда он теряет и снова находит (<<<) (Еврейские)
Что бедняк, что кардинал - один финал (<<<) (Испанские)
Бай хвастается скотом, бедняк - мечтами (<<<) (Киргизские)
Не трудно узнать, когда бедняк приобретает кабанью голову (<<<) (Креольские)
На вид бедняк, а речь ведет о слонах и конях (<<<) (Непальские)
И может стать иной бедняк царем, а пешка шахом или же ферзем! (<<<) (Неегские)
Бедняк горит в огне подлых (<<<) (Туркменские)
Бедняк отправляется кочевать - его осел уподобляется слону (<<<) (Туркменские)
Бай говорит - песню поет, бедняк говорит - глину жует (<<<) (Узбекские)
Богатый прав, что ни скажет, бедняк двух слов не свяжет (<<<) (Узбекские)
Богатый прихвастнет - подтвердится, бедняк правду скажет - осрамится (<<<) (Узбекские)
Стал бедняк чужое добро считать - керосин в лампе кончился (<<<) (Чеченские)
Богач не жалеет бедняка, бедняк не жалеет богача (<<<) (Якутские)

Другие пословицы и поговорки

Силы до конца не исчерпать, воду из колодца не переносить (<<<) (Китайские)
В жаркий день теплое поддень (<<<) (Испанские)
Заблудишься - вперед смотри (<<<) (Башкирские)
Не переходи реку, если не видишь ее дна - If you cannot see the bottom, do not cross the river (<<<) (Английские)
Недруг поддакивает, а друг спорит (<<<) (Армянские)
Лазейка приманивает вора - The hole calls the thief (<<<) (Английские)
Скоро созрело, скоро испортилось - Soon ripe, soon rotten (<<<) (Английские)
Во второе воскресенье следующей недели - On the second Sunday of the next week (<<<) (Английские)
Украшение девушки - благовоспитанность, а не золоченая одежда (<<<) (Арабские)
Слишком хитрый не имеет риса, слишком красивая - мужа не найдет (<<<) (Бенгальские)
Умный человек не останется в городе, если его корова подыхает на привязи (<<<) (Креольские)
Завистнику достанется только его зависть! (<<<) (Арабские)
Дом без старшего - пустой курятник (<<<) (Армянские)
Лев дерется ради прихоти, а цесарка - ради жизни (<<<) (Креольские)
Плохой работник с инструментами не в ладу - A bad workman quarrels with his tools (<<<) (Английские)
От гнилого яблока соседние портятся - The rotten apple injures its neighbours (<<<) (Английские)
Ложь порождает ложь - A lie begets a lie (<<<) (Английские)
Доброе начало - полработы (<<<) (Еврейские)
Не суди о людях и вещах по первому впечатлению - Judge not of men and things at first sight (<<<) (Английские)
Быка продают с кожей (<<<) (Армянские)
Волк никогда сытым не бывает (<<<) (Армянские)
Ожидание лучше, чем свершение - Expectation is better than realization (<<<) (Английские)
Все лошади спотыкаются, все люди ошибаются (<<<) (Китайские)
Поднимутся тучи - дождь будет, пойдут речи - ссора будет (<<<) (Бурятские)
Дома он лев, на улице - кошка (<<<) (Армянские)
Яд лечат ядом (<<<) (Даргинские)
Правда выяснится - The truth will out (<<<) (Английские)
Старая лошадь хорошо знает дорогу (<<<) (Корейские)
Сесть в грязь (<<<) (Бурятские)
В целое яйцо муха не залетит (<<<) (Китайские)
Перышко за перышком - и гусь ощипан - Feather by feather a goose is plucked (<<<) (Английские)
Ни змея, ни рыба (<<<) (Индонезийские)
В день победы забывают о разрушениях, в смертный час не помнят о лекарствах (<<<) (Бенгальские)
Близок лай собаки (<<<) (Бурятские)
В долгой игре нет победителя (<<<) (Китайские)
Всякому делу конец похвален (<<<) (Армянские)
И дураки иногда говорят по делу - Fools may sometimes speak to the purpose (<<<) (Английские)
Арбузную корку обошел, а на кокосовой поскользнулся (<<<) (Вьетнамские)
Ленивому всегда праздник (<<<) (Армянские)
Слабый огонь варит сладкий солод - Soft fire makes sweet malt (<<<) (Английские)
Человек скорее от веры отступит, чем от привычки (<<<) (Грузинские)
Кто правдив с Всевышним, тот спасется (<<<) (Арабские)
Чем больше скитаешься, тем желаннее родной дом - The wider we roam, the welcomer home (<<<) (Английские)
Дрофа – тетя кроншнепа (<<<) (Арабские)
Колокольчик слаще звенит издали (<<<) (Армянские)
Любовь воспламеняет душу и сжигает тело (<<<) (Еврейские)
Кто ищет, тот находит желанное или часть его (<<<) (Арабские)
И яд бывает лекарством (<<<) (Курдские)
Одни учатся на опыте других, а иные на своих ошибках (<<<) (Бенгальские)
В арсе хороша кислота, а в водке - крепость (<<<) (Бурятские)