ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « беден »

Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает - Не is not poor that has little, but he that desires much (<<<) (Английские)
Беден тот, у кого друзей нет - Friendless is poor (<<<) (Английские)
Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто слишком много желает - Не is not poor that has little, but he that desires much (<<<) (Английские)
Беден, так раскидывай умом (<<<) (Вьетнамские)
Всяк человек родню находит, ей рад бывает и не рад, кто беден - тот далекий родич, а кто богат - родней, чем брат (<<<) (Еврейские)
Беден - так не обманывай, богат - так не зазнавайся (<<<) (Китайские)
В небе тощ орел, на земле беден бобыль (<<<) (Китайские)
Перевернется лодка - будешь беден недолго; возьмешь плохую жену - будешь беден весь век (<<<) (Китайские)
Тигр тощ, да смелое сердце у него в груди, а человек беден, да воля его неистощима (<<<) (Китайские)
Если ты беден, то должен будешь умереть, если ты богат, то тоже должен будешь умереть (<<<) (Козийские)
Хвастовство не знает, что его хозяин беден (<<<) (Креольские)
Богат - не хвались, беден - не отчаивайся (<<<) (Лакские)
Держи голову в холоде, ноги в тепле, тогда самый лучший доктор будет беден - Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm (<<<) (Немецкие)
Беден карман, зато сердце богато (<<<) (Осетинские)
Коли беден, так забудет и брат родной (<<<) (Украинские)
Кто беден, тот и глуп (<<<) (Японские)

Другие пословицы и поговорки

Хочешь сделать много - начинай с малого (<<<) (Бурятские)
Тот, кто друг всем, не является другом никому - A friend to all is a friend to none (<<<) (Английские)
Горшечник - Бог своих горшков (<<<) (Армянские)
Краб сонлив - унесет отлив (<<<) (Испанские)
Смерть родного и разлука - самые худшие из десяти тысяч печальных и грустных дел на земле (<<<) (Китайские)
В своем гнезде птенец до смерти не разбивается (<<<) (Дуальские)
Лучшие лекарства - в садах (<<<) (Армянские)
В единстве сила (<<<) (Древнеиндийские)
Не клади все яйца в одну корзину - Dont put all your eggs in one basket (<<<) (Английские)
От избытка овса конь слабеет (<<<) (Курдские)
Одной стрелой две цели поражает (<<<) (Курдские)
На разговор пошлины не налагают (<<<) (Арабские)
Я не хочу сидеть на скамье сплетен (<<<) (Креольские)
Сказанного не воротишь (<<<) (Английские)
Преступно нажитое добро на искупление тратится (<<<) (Бенгальские)
Два муллы - один человек, один мулла полчеловека (<<<) (Казахские)
Не все то плохо, что некрасиво (<<<) (Индонезийские)
Деньги - мыло для сердец (<<<) (Арабские)
Попробуй, (и непременно) съешь (<<<) (Арабские)
Не карканьем вороны вызывается дождь (<<<) (Арабские)
Иметь деньги, да не помогать другим, все равно что войти в пещеру с драгоценностями, а вернуться с пустыми руками (<<<) (Китайские)
Лучше своя сорная трава, чем привозная пшеница (<<<) (Арабские)
Если ветер посеешь, то бурю пожнешь - Sow the wind and reap the whirlwind (<<<) (Английские)
Нужно есть и жирное, и постное - You must take the fat with the lean (<<<) (Английские)
Упрек разрушает доброе дело (<<<) (Арабские)
Горбун смеется над больным трясучкой (<<<) (Зулуские)
Любовь никакими травами не вылечишь - No herb will cure love (<<<) (Английские)
Более неприятный, чем наблюдатель за двумя влюбленными (<<<) (Арабские)
Песен много знаю, да голоса нет (<<<) (Курдские)
Один смеётся, другой - умирает (<<<) (Киргизские)
Леопард не оплакивает своего детеныша (<<<) (Дуальские)
Что есть в кости, то будет и во плоти - What is bred in the bone will never come out of the flesh (<<<) (Английские)
Небольшой дождь густую пыль прибивает - Small rain lays great dust (<<<) (Английские)
Не бывает радости без примеси чего-нибудь неприятного - No joy without alloy (<<<) (Английские)
Лук всегда имеет один запах (<<<) (Арабские)
Старшим место уступи, младшим помощь окажи (<<<) (Дагестанские)
Горшок обзывает чайник черным - The pot calls the kettle black (<<<) (Английские)
Бабуин любит кричать, поручи ему быть сторожем (<<<) (Креольские)
Рана хотя и заживает, да шрам остается (<<<) (Бенгальские)
Что проповедуешь, тому и сам в жизни следуй - Practise what you preach (<<<) (Английские)
Вода не загрязняется без причины (<<<) (Креольские)
Создает добром за добро всякий, добром за зло - только герой (<<<) (Каракалпакские)
У бездетной женщины ребенок не плачет (<<<) (Абазинские)
Пообещаешь зря - отвернутся друзья (<<<) (Испанские)
Правдивое слово сильнее льва, справедливый человек дороже золота (<<<) (Бурятские)
Либо шею себе сверну, либо сделаю, что хочу - Neck or nothing (<<<) (Английские)
Нет добра от драки, нет худа от молитвы (<<<) (Корейские)
Не смейся над стариком: сам им станешь (<<<) (Китайские)
Иногда слона убивает заноза (<<<) (Зулуские)
Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок - The way to a mans heart is through his stomach (<<<) (Английские)