ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Пословицы и поговорки со словом   « банановый »

Банановый стебель напитался водой задолго перед дождем (<<<) (Креольские)
Кривой банановый стебель не скоро падает (<<<) (Ньянгские)

Другие пословицы и поговорки

Нечестно нажитое впрок не идет - Ill-gotten goods never prosper (<<<) (Английские)
Одному по душе роза, другому - фиалка (<<<) (Азербайджанские)
Люди, живущие в стеклянных домах, не должны бросаться камнями - People who live in glass houses should not throw stones (<<<) (Английские)
Результат дела оправдывает средства, которыми он достигается - The end justifies the means (<<<) (Английские)
Вкусы невозможно объяснить - There is no accounting for tastes (<<<) (Английские)
Если сидишь в лодке, с лодочником не дерись (<<<) (Грузинские)
Хорошее лицо - все равно что рекомендация - A good face is a letter of recommendation (<<<) (Английские)
Осёл говорит, что мир ему не подходит (<<<) (Креольские)
Еле поднялся на одну гору, а за ней стоит другая (<<<) (Индонезийские)
Как крикнешь, так эхо и отзовется (<<<) (Дагестанские)
Не повезло сейчас, повезет в другой раз - The worse luck now, the better another time (<<<) (Английские)
Больший долгожитель, чем клещ (<<<) (Арабские)
Только вечером можно хвалить день - In the evening one may praise the day (<<<) (Английские)
Джек не может объективно судить о красоте Джилл - Jack is no judge of Jills beauty (<<<) (Английские)
Всякому делу свое время (<<<) (Армянские)
У хорошей жены муж тоже хороший - A good wife makes a good husband (<<<) (Английские)
Хороший афоризм всегда к месту - A good maxim is never out of season (<<<) (Английские)
Как знать, будет ли будущее так хорошо, как настоящее (<<<) (Китайские)
Гуляя под луной, забывают о лампе (<<<) (Вьетнамские)
Смертельная болезнь начинается незаметно (<<<) (Бурятские)
Один дурак весь свет переполошит (<<<) (Бурятские)
Хороший друг тот, кто о нас за глаза хорошее говорит - Не is a good friend who speaks well of us behind our backs (<<<) (Английские)
Сорвавшаяся рыба всегда большая (<<<) (Китайские)
Что дыня, что жена - сразу не видна (<<<) (Испанские)
Новые хозяева, новые порядки - New lord, new laws (<<<) (Английские)
Копейку в сорок узлов завязывает (<<<) (Армянские)
Теряя голову, не думай о шапке (<<<) (Еврейские)
Есть деньги, есть вино - и друзья найдутся (<<<) (Китайские)
Не мечи таких стрел, которые ты не в силах отразить (<<<) (Арабские)
Коль душа широкая - угощение найдется (<<<) (Башкирские)
Невежду постигает тысяча несчастий (<<<) (Киргизские)
Нагота прясть учит (<<<) (Арабские)
Честность - самая лучшая привычка (<<<) (Древнеиндийские)
Его из деревни гонят, а он в старосты просится (<<<) (Грузинские)
Как живем мы здесь, не видит Бог; очень уж высок его чертог (<<<) (Еврейские)
И море по ведрышку можно вычерпать (<<<) (Индонезийские)
Между обещанием и выполнением обещания можно и дочь замуж выдать - Between promising and performing a man may marry his daughter (<<<) (Английские)
Ловить птиц с завязанными глазами (<<<) (Вьетнамские)
Если уж спасся от льва, то перестань охотиться на него (<<<) (Арабские)
Не бойся бурной воды, бойся тихой (<<<) (Курдские)
Не может водоем дать воды более, чем влито в него (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Собака своего хвоста не укусит (<<<) (Карельские)
Тихие воды глубоки - Still waters run deep (<<<) (Английские)
Что положил в суму, то и выпьешь из неё (<<<) (Абазинские)
Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить свое желание - Nothing is impossible to a willing heart (<<<) (Английские)
Обычай управляет законом - Custom rules the law (<<<) (Английские)
Рана от сабли заживет, от языка - нет (<<<) (Адыгейские)
Кто должен ударить, тому и палка подворачивается (<<<) (Грузинские)
Мула спросили: "Кто твой отец?" Он ответил: "Породистый скакун" (<<<) (Арабские)
Хорошая дочь стоит двух плохих сыновей (<<<) (Абхазские)