ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Хаусайские пословицы и поговорки

Бедность - ножны для привычек   (<<<)
Бедность не превращает свободы в рабство   (<<<)
Без луны звезды светят ярче   (<<<)
Без ноздрей нос бесполезен   (<<<)
Без преступления нет раскаяния   (<<<)
Богатство - путь к бесчестию   (<<<)
Бойся козы, спящей в логове льва   (<<<)
В ином городе и слон - заяц   (<<<)
Все, что сломано, делалось без терпения   (<<<)
Всякий, кто торгует ложью, расплачивается правдой   (<<<)
Где все ладится, там и плохое хорошо, где не ладится - и хорошее плохо   (<<<)
Гиену можно обвинить в любом преступлении, но моток ниток она не украдет   (<<<)
Глаза, видевшие царя, не боятся сановника   (<<<)
Глазница - не глаз   (<<<)
Голый смеется над одетым в лохмотья   (<<<)
Даже царь не превзойдет женщину в хитрости   (<<<)
Два барабана не заменят одного колокола   (<<<)
Доброе слово может и зайца привести на рынок   (<<<)
Дружеские отношения подобны меду   (<<<)
Если барабан звучит глухо, он скоро сломается   (<<<)
Запишешь - останется, запомнишь - забудется   (<<<)
Зачем блеск глазам, которые не видят?   (<<<)
Здоровое тело - богатство   (<<<)
И при сильном голоде не варят суп из гусениц   (<<<)
И хорошая фура не всегда сохраняет приятный запах   (<<<)
Каждый, кто ест царские орехи, должен воевать за царя   (<<<)
Как ни лепи песок, он все рассыпается   (<<<)
Камень не станет водой   (<<<)
Колючка цепляется к каждому, кто до нее дотронется   (<<<)
Красивый танец хорош на виду   (<<<)

Слова в пословицах и поговорках

барабан | барабана | бедность | без | бесполезен | бесчестию | блеск | богатство | бойся | боятся | в | варят | видевшие | виду | видят | водой | воевать | все | всегда | всякий | где | гиену | глаз | глаза | глазам | глазница | глухо | голоде | голый | городе | гусениц | даже | два | делалось | для | до | доброе | должен | дотронется | дружеские | если | ест | женщину | за | забудется | зайца | заменят | запах | запишешь | запомнишь | зачем | заяц | звезды | звучит | здоровое | и | из | ином | к | каждому | каждый | как | камень | козы | колокола | колючка | которые | красивый | кто | ладится | лепи | логове | ложью | лохмотья | луны | льва | любом | меду | может | можно | моток | на | над | не | нее | нет | ни | ниток | но | ножны | ноздрей | нос | обвинить | одетым | одного | он | она | орехи | останется | отношения | песок | плохо | плохое | подобны | правдой | превзойдет | превращает | преступлении | преступления | при | привести | привычек | приятный | путь | рабство | раскаяния | расплачивается | рассыпается | рынок | сановника | светят | свободы | сильном | скоро | слово | сломается | сломано | слон | смеется | сохраняет | спящей | станет | суп | там | танец | тело | терпения | торгует | украдет | фура | хитрости | хорош | хорошая | хорошее | хорошо | царские | царь | царя | цепляется | что | ярче

Другие пословицы и поговорки

Жена слепца у зеркала без конца (<<<) (Испанские)
Когда в тыкве много семечек, в ней мало мякоти (<<<) (Китайские)
Сидеть можешь и криво, но говори только прямо (<<<) (Даргинские)
Глубокую реку коротким шестом не измеришь (<<<) (Вьетнамские)
И из кривого дымохода дым прямо идёт (<<<) (Армянские)
Хорошего вола узнают в ярме (<<<) (Армянские)
Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек - A penny soul never came to two pence (<<<) (Английские)
Его копьем бить в его щит (<<<) (Китайские)
У него нет никакой совести (<<<) (Бурятские)
В душе яд - на устах мед (<<<) (Бенгальские)
Пропажа коровы у глупца - урок для умного (<<<) (Армянские)
Пенни сбереженное - все равно что пенни заработанное - A penny saved is a penny gained (<<<) (Английские)
У змеи чешуя красивая, но жало ядовитое (<<<) (Киргизские)
Язык без костей, дума без конца (<<<) (Казахские)
У занятых людей всегда найдется время - Busiest men find the most time (<<<) (Английские)
Рана хотя и заживает, да шрам остается (<<<) (Бенгальские)
Ребенок есть ребенок (<<<) (Креольские)
На белой лошади видно любое пятнышко - Each stain comes to sight on a horse that is white (<<<) (Английские)
Все дни для вора, но один - для хозяина дома (<<<) (Креольские)
Сорокалетний дурак - это уж точно дурак - A fool at forty is a fool indeed (<<<) (Английские)