ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Азербайджанские пословицы и поговорки

Кто пережил землетрясение, тому пожар не страшен   (<<<)
Кто плюет против ветра - попадает себе в лицо   (<<<)
Кто розы собирает, не боится шипов   (<<<)
Кто свою мать уважает, чужую не обругает   (<<<)
Кто сядет на чужую лошадь, может скоро оказаться пешим   (<<<)
Кто хочет уважить хозяина, накрошит хлеб его собаке   (<<<)
Кто цепляется за два корабля - утонет   (<<<)
Куда лисица, туда и хвост   (<<<)
Лев - самец то или самка - все равно лев   (<<<)
Лентяй всегда в раздумье   (<<<)
Лес не без шакалов   (<<<)
Либо равным в дружбе быть, либо вовсе не дружить   (<<<)
Лисе нет дела, сколько стоит петух   (<<<)
Лицо под чадрой, как солнце за стеной   (<<<)
Ложь - не правда, уксус - не мёд   (<<<)
Лошадь нашлась, а места, где скакать нет   (<<<)
Лучше быть слугой мудреца, чем господином глупца   (<<<)
Лучше врагу камни таскать, чем без дела тосковать   (<<<)
Лучше горе утром, чем к ночи радость   (<<<)
Лучше есть свой черствый хлеб, чем чужой плов   (<<<)
Лучше один раз увидеть, чем два раза услышать   (<<<)
Лучше стоя погибнуть, чем жить на коленях   (<<<)
Лучше, чем роза в чужбине, шип в отечестве   (<<<)
Лучший друг - мать, лучшая страна - Родина   (<<<)
Любовь какого толка промеж овцы и волка?   (<<<)
Медведица назовет своего медвежонка беленьким, а ежиха своего ежонка - мягоньким   (<<<)
Медведь обиделся на лес, а лес о том не знает   (<<<)
Медные кувшины дерутся, а глиняные бьются   (<<<)
Много на сердце - много и на языке   (<<<)
Можно покинуть дом, но не родину   (<<<)

Слова в пословицах и поговорках

а | без | беленьким | боится | быть | бьются | в | ветра | вовсе | волка | врагу | все | всегда | где | глиняные | глупца | горе | господином | два | дела | дерутся | дом | друг | дружбе | дружить | его | ежиха | ежонка | есть | жить | за | землетрясение | знает | и | или | к | как | какого | камни | коленях | корабля | кто | кувшины | куда | лев | лентяй | лес | либо | лисе | лисица | лицо | ложь | лошадь | лучшая | лучше | лучший | любовь | мёд | мать | медведица | медведь | медвежонка | медные | места | много | может | можно | мудреца | мягоньким | на | назовет | накрошит | нашлась | не | нет | но | ночи | о | обиделся | обругает | овцы | один | оказаться | отечестве | пережил | петух | пешим | плов | плюет | погибнуть | под | пожар | покинуть | попадает | правда | промеж | против | равно | равным | радость | раз | раза | раздумье | родина | родину | роза | розы | самец | самка | своего | свой | свою | себе | сердце | скакать | сколько | скоро | слугой | собаке | собирает | солнце | стеной | стоит | стоя | страна | страшен | сядет | таскать | то | толка | том | тому | тосковать | туда | уважает | уважить | увидеть | уксус | услышать | утонет | утром | хвост | хлеб | хозяина | хочет | цепляется | чадрой | чем | черствый | чужбине | чужой | чужую | шакалов | шип | шипов | языке

Другие пословицы и поговорки

Какова змея, таковы и змееныши (<<<) (Индийские)
Каков замок, таков и ключ (<<<) (Вьетнамские)
Не суди ежа строго, и он от Бога (<<<) (Испанские)
Везти финики в Басру (<<<) (Арабские)
Кто торгует с богом, никогда не бывает в проигрыше (<<<) (Креольские)
Долго не мыться - вредно для мыла (<<<) (Армянские)
Мальчишки есть мальчишки - Boys will be boys (<<<) (Английские)
В один рот двух ложек не впихнешь (<<<) (Китайские)
Прямым пальцем масла не подцепишь (<<<) (Бенгальские)
Волка сделали чабаном (<<<) (Абазинские)
Гуси с гусями, а женщины с женщинами - Geese with geese and women with women (<<<) (Английские)
Чужие деньги считать - не разбогатеть (<<<) (Армянские)
Не было, нет и не будет человека, достойного одного лишь осуждения или одной лишь хвалы (<<<) (Древнеиндийские)
Не может водоем дать воды более, чем влито в него (др. еврейская) (<<<) (Еврейские)
Был козой, стал козлом (<<<) (Арабские)
От дурного глаза даже камни трескаются (<<<) (Армянские)
Прекрасные слова пастернак маслом не заправят - Fine words butter no parsnips (<<<) (Английские)
Кто служит людям, тот будет окружен заботой (<<<) (Арабские)
Горы не видя, - подбирать подол, реки не видя, снимать унты (<<<) (Бурятские)
Сказанное слово назад не вернешь - A word spoken is past recalling (<<<) (Английские)