ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Английские пословицы и поговорки

Приятные часы быстро пролетают - Pleasant hours fly fast   (<<<)
Продаешь корову - значит, и молоко ее продаешь - If you sell the cow, you sell the milk too   (<<<)
Проклятья возвращаются назад, как и цыплята на насест - Curses like chickens come home to roost   (<<<)
Промахнуться не лучше, чем на милю ошибиться - A miss is as good as a mile   (<<<)
Промедление крадет время - Procrastination is the thief of time   (<<<)
Промедление опасно - Delays are dangerous   (<<<)
Пророка почитают всюду, кроме собственной страны и собственного дома - A prophet is not without honour, save in his own country and in his own house   (<<<)
Прости и забудь - Forgive and forget   (<<<)
Простой похвалой, как пудингом, сыт не будешь - Praise is not pudding   (<<<)
Противник дел, любитель слов подобен саду без плодов - A man of words and not of deeds is like a garden full of seeds   (<<<)
Проторенная дорога - самая лучшая и проверенная - The beaten road is the safest   (<<<)
Протягивай ноги по длине одеяла - Stretch your legs according to your coverlet   (<<<)
Процветание выявляет пороки, а несчастье - достоинства - Prosperity discovers vice, adversity virtue   (<<<)
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает   (<<<)
Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу - Prosperity makes friends, and adversity tries them   (<<<)
Прочность цепи - в ее самом слабом звене - The strength of the chain is in its weakest link   (<<<)
Прочь из виду - прочь из памяти - Out of sight, out of mind   (<<<)
Птица в руке стоит двух в кустах - A bird in the hand is worth two in the bush   (<<<)
Птицу можно узнать по её песне - A bird may be known by its song   (<<<)
Птицу можно узнать по полету - A bird may be known by its flight   (<<<)
Птицу узнают по песне, а человека по разговору - A bird is known by its note and a man by his talk   (<<<)
Птицы в своих гнездышках живут мирно - Birds in their little nests agree   (<<<)
Птицы с одинаковым оперением собираются в одну стаю - Birds of a feather flock together   (<<<)
Пуст тот, кто сам собою полон - Не that is full of himself is very empty   (<<<)
Пустая рука ястреба не влечет - An empty hand is no lure for a hawk   (<<<)
Пустой мешок стоять не будет - An empty sack cannot stand upright   (<<<)
Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок - An empty vessel gives a greater sound than a full barret   (<<<)
Пустые сосуды больше всех гремят - Empty vessels make the most sound   (<<<)
Пусть каждый сапожник за свою колодку держится - Let the cobbler stick to his last   (<<<)
Пусть каждый хвалит мост, по которому идет - Let every man praise the bridge he goes over   (<<<)
Загрузка...

Слова в пословицах и поговорках

а | без | больше | бочонок | будет | будешь | быстро | в | виду | влечет | возвращаются | вокруг | время | всех | всюду | выявляет | гнездышках | гремит | гремят | громче | двух | дел | держится | длине | дома | дорога | достоинства | дружбу | друзей | её | ее | живут | за | забудь | звене | значит | и | идет | из | испытывает | их | каждый | как | колодку | корову | которому | крадет | кроме | кто | кустах | лучшая | лучше | любитель | мешок | милю | мирно | можно | молоко | мост | на | назад | насест | не | несчастье | ноги | одеяла | одинаковым | одну | опасно | оперением | ошибиться | памяти | песне | плодов | по | подобен | полету | полный | полон | пороки | похвалой | почитают | приятные | проверенная | продаешь | проклятья | пролетают | промахнуться | промедление | пророка | прости | простой | противник | проторенная | протягивай | процветание | прочность | прочь | птица | птицу | птицы | пудингом | пуст | пустая | пустой | пустые | пусть | разговору | рука | руке | с | саду | сам | самая | самом | сапожник | своих | свою | слабом | слов | собирает | собираются | собою | собственного | собственной | сосуд | сосуды | стаю | стоит | стоять | страны | сыт | тот | узнать | узнают | хвалит | цепи | цыплята | часы | человека | чем | ястреба

Другие пословицы и поговорки

Чем выше взбирается обезьяна, тем виднее ее хвост - The higher the ape goes, the more he shows his tail (<<<) (Английские)
Лекарство от жизни – терпение (<<<) (Арабские)
У старого осла родятся жеребята (<<<) (Вьетнамские)
Друга легче потерять, чем найти (<<<) (Английские)
Смерть осла - пир для собаки (<<<) (Афганские)
Увязни слон в болоте - его и цапли заклюют (<<<) (Бенгальские)
Счастливый случай редко стучится дважды - Opportunity seldom knocks twice (<<<) (Английские)
Всего, что от Бога, пусть будет много (<<<) (Испанские)
Сердитый человек рано стареет (<<<) (Армянские)
Рвение без знаний подобно лошади, несущейся закусив удила - Zeal without knowledge is a runaway horse (<<<) (Английские)
С любимым каждый куст - дом (<<<) (Азербайджанские)
У каждой страны свои обычаи - Every country has its customs (<<<) (Английские)
Доходчивее в речах, чем Кусс (<<<) (Арабские)
Самоуверенность приносит успех - Cheek brings success (<<<) (Английские)
Дочь, тебе говорю, а ты, невестка, слушай (<<<) (Аварские)
В логове волка бастурма не залеживается (<<<) (Армянские)
Три женщины - четыре сплетни (<<<) (Вьетнамские)
Грязный хвост одной коровы испачкает сотню (<<<) (Башкирские)
Где нет ценителей, нет спроса и на жемчуг (<<<) (Древнеиндийские)
Снег идет - не холодно; холодно, когда снег тает (<<<) (Китайские)