ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
НАРОДОВ МИРА

Английские пословицы и поговорки

Желудок не заполнишь красивыми словами - The belly is not filled with fair words   (<<<)
Желудок носит ноги - The belly carries legs   (<<<)
Жена портного одета хуже всех - The tailors wife is the worst clad   (<<<)
Жена сапожника обута хуже всех - The cobblers wife is the worst shod   (<<<)
Жена Цезаря должна быть вне подозрений - Ceasers wife must be beyond suspicion   (<<<)
Живи и другим позволяй жить - Live and let live   (<<<)
Живи и учись - Live and learn   (<<<)
Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить - Live not to eat, but eat to live   (<<<)
Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями - Those who live in glass houses should not throw stones   (<<<)
Жизненный опыт - мать мудрости - Experience is the mother of wisdom   (<<<)
Жизнь - не тихое плавание в спокойных водах - Life is not all clear sailing in calm waters   (<<<)
Жизнь - не только пиво и кегли - Life is not all beer and skittles   (<<<)
Жизнь - это очень короткий промежуток времени - Life is but a span   (<<<)
Жизнь коротка, а время быстро - Life is short and time is swift   (<<<)
Жизнь кошки и собаки   (<<<)
Жизнь не все пирожки да эль - Life is not all cakes and ale   (<<<)
Жизнь не ложе из роз - Life is not a bed of roses   (<<<)
Жизнь прекрасна - Life is sweet   (<<<)
Жизнь прекрасна, если ты не проявляешь слабости и не падаешь духом - It is a great life if you dont weaken   (<<<)
Жизнь состоит из мелочей - Life is made up of little things   (<<<)
Жир уже в огне - The fat is in the fire   (<<<)
Жить в клевере   (<<<)
За все ухватишься - все потеряешь - Grasp all, lose all   (<<<)
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither   (<<<)
За красивым личиком может скрываться гнилая душа - A fair face may hide a foul soul   (<<<)
За наживкой скрывается крючок - The bait hides the hook   (<<<)
За неудачей часто следует удача - Bad luck often brings good luck   (<<<)
За пересол поваров ругают, за недосол - стыдят - Salt cooks bear blame, but fresh bear shame   (<<<)
За правду можно упрекнуть, но стыда она не вызывает - Truth can be blamed, but cannot be shamed   (<<<)
За распятием сатана прячется - The devil lurks behind the cross   (<<<)
Загрузка...

Слова в пословицах и поговорках

а | бросаться | быстро | быть | в | вне | водах | времени | время | все | всех | вызывает | гнилая | да | двумя | для | должна | должны | домах | другим | духом | душа | если | есть | ешь | желудок | жена | живи | живущие | жизненный | жизнь | жир | жить | за | зайцами | заполнишь | и | из | камнями | кегли | клевере | коротка | короткий | кошки | красивым | красивыми | крючок | личиком | ложе | мать | мелочей | может | можно | мудрости | наживкой | не | недосол | неудачей | ни | но | ноги | носит | обута | огне | одета | одного | она | опыт | очень | падаешь | пересол | пиво | пирожки | плавание | поваров | погонишься | подозрений | позволяй | поймаешь | портного | потеряешь | правду | прекрасна | промежуток | проявляешь | прячется | распятием | роз | ругают | сапожника | сатана | скрывается | скрываться | слабости | следует | словами | собаки | состоит | спокойных | стеклянных | стыда | стыдят | тихое | того | только | ты | удача | уже | упрекнуть | ухватишься | учись | хуже | цезаря | часто | чтобы | эль | это

Другие пословицы и поговорки

Он из песка веревки вить может (<<<) (Бурятские)
Вино развязывает язык (<<<) (Армянские)
То время розам, то лилиям (<<<) (Курдские)
Женский меч никогда не ржавеет (<<<) (Ассирийские)
Сильно размахнулся, да тихо ударил (<<<) (Вьетнамские)
Пьяный может выспаться, но дурак не может поумнеть (<<<) (Еврейские)
Если есть Бог, то пусть он и помогает (<<<) (Бурятские)
Умрет богач - село всполошится, умрет бедняк - никто не узнает (<<<) (Армянские)
Убил одну цаплю - спас сотню креветок (<<<) (Вьетнамские)
Если женишься вслепую, поводырём станет жена (<<<) (Еврейские)
Упитанный раввин и худой поп, оба ни на что не годятся (<<<) (Еврейские)
Чем иметь жир в пядь, лучше остаться живым-здоровым (<<<) (Бурятские)
Схвати крапиву резко - и не обожжешься - Grasp the nettle and it wont sting you (<<<) (Английские)
То-то дьявол хохотал - голодный сытому подал (<<<) (Испанские)
Нет добра в любви, поддерживаемой ходатаем (<<<) (Арабские)
Какой палец ни отрежешь - одинаково больно (<<<) (Армянские)
Тяжелее ртути (<<<) (Арабские)
Уйдя из пасти волка, попасть в пасть тигра (<<<) (Бурятские)
Не будь мышкой, чтобы кошка тебя не съела - Dont make yourself a mouse, or the cat will eat you (<<<) (Английские)
Человек держится человеком, как плетень кольями (<<<) (Абхазские)